خانه > ترجمه ( حسین استادولی) > ایام صفین ( خطبه شماره 107 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
107.و من كلام له (علیه السلام)في بعض أيام صفين:
- وَ قَدْ رَأَيْتُ جَوْلَتَكُمْ وَ انْحِيَازَكُمْ عَنْ صُفُوفِكُمْ تَحُوزُكُمُ الْجُفَاةُ الطَّغَامُ وَ أَعْرَابُ أَهْلِ الشَّامِ وَ أَنْتُمْ لَهَامِيمُ الْعَرَبِ وَ يَآفِيخُ الشَّرَفِ وَ الْأَنْفُ الْمُقَدَّمُ وَ السَّنَامُ الْأَعْظَمُ.
- وَ لَقَدْ شَفَى وَحَاوِحَ صَدْرِي أَنْ رَأَيْتُكُمْ بِأَخَرَةٍ تَحُوزُونَهُمْ كَمَا حَازُوكُمْ وَ تُزِيلُونَهُمْ عَنْ مَوَاقِفِهِمْ كَمَا أَزَالُوكُمْ حَسّاً بِالنِّصَالِ وَ شَجْراً بِالرِّمَاحِ .
- تَرْكَبُ أُوْلَاهُمْ أُخْرَاهُمْ كَالْإِبِلِ الْهِيمِ الْمَطْرُودَةِ تُرْمَى عَنْ حِيَاضِهَا وَ تُذَادُ عَنْ مَوَارِدِهَا.
متن فارسی
از یک سخن آن حضرت
در یکی از ایام صفین
- گریز و بازگشتتان را از صفوفتان دیدم، گردن شخان اوباش و بیابانگردان مردم شام گریز تان میدادند، با آنکه شما پیشتازان عرب، و سران قبیله، و برازندگان جامعه، و بلندترین قله ی سربلندی بودید!
- ولی آتش سینه ام فرونشست آنگاه که دیدم سرانجام آنان را گریز دادید چنانکه گریز تان دادند، و از میدان جنگ بیرون راندید چنانکه بیرونتان راندند. با تیرها به قتلشان می رساندید، و با نیزه ها بر آنان می کوفتید.
- به گونه ای که در هنگام گریز، آنان که جلو بودند روی پشت سری ها می ریختند مانند شتران تشنه ای که از سر حوضشان برانند و از آبشخورهایشان دور سازند!
قبلی بعدی