شايسته نيست به سخنى كه از دهان كسى خارج شد، گمان بد ببرى ، چرا كه براى آن برداشت نيكويى مى توان داشت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  به هنگام غسل و کفن پیامبر ( خطبه شماره 235 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

235.و من كلام ((له (علیه السلام):قَالَهُ وَ هُوَ يَلِي غُسْلَ رسول الله (صلی الله علیه و آله و سلم)وَ تَجْهِيزَهُ‏

  1. بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدِ انْقَطَعَ بِمَوْتِكَ مَا لَمْ يَنْقَطِعْ بِمَوْتِ غَيْرِكَ مِنَ النُّبُوَّةِ وَ الْإِنْبَاءِ وَ أَخْبَارِ السَّمَاءِ  خَصَّصْتَ حَتَّى صِرْتَ مُسَلِّياً عَمَّنْ سِوَاكَ وَ عَمَّمْتَ حَتَّى صَارَ النَّاسُ فِيكَ سَوَاءً .
  2. وَ لَوْ لَا أَنَّكَ أَمَرْتَ بِالصَّبْرِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْجَزَعِ لَأَنْفَدْنَا عَلَيْكَ مَاءَ الشُّئُونِ وَ لَكَانَ الدَّاءُ مُمَاطِلًا وَ الْكَمَدُ مُحَالِفاً وَ قَلَّا لَكَ وَ لَكِنَّهُ مَا لَا يُمْلَكُ رَدُّهُ وَ لَا يُسْتَطَاعُ دَفْعُهُ .
  3. بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي اذْكُرْنَا عِنْدَ رَبِّكَ وَ اجْعَلْنَا مِنْ بَالِكَ‏.

متن فارسی

از یک سخن آن حضرت که به هنگام غسل و کفن پیامبر این فرمود

  1. پدر و مادرم فدایت ای رسول خدا، با مرگ تو رشته ای قطع شد که با مرگ دیگران قطع نشد و آن پیام گیری و پیام گزاری و خبرهای آسمانی است. مصیبت تو چندان منحصر به فرد است که مایه ی  تسلیت از مصیبت دیگران شدی، و چندان همگانی است که همه ی  مردم را یکسان عزادار نمودی.
  2.  و اگر امر به شکیبایی و نهی از بی تابی نفرموده بودی بر تو می گریستیم و اشک چشمانمان را تمام می کردیم، و هر آینه دردمان همیشه و اند و همان پیوسته بود، و اینها همه در حق تو اندک اند! ولی مرگ چیزی است که نمی  توان از آن جلوگیری کرد، و در برابرش ایستاد و آن را دور کرد!
  3.  پدر و مادرم فدایت، ما را نزد پروردگارت یاد آر، و همیشه به خاطر بسپار.
قبلی بعدی