بيشترين اوقات زندگى را به زن و فرزندت اختصاص مده ، زيرا اگر زن و فرزندت از دوستان خدا باشند خدا آن ها را تباه نخواهد كرد ، و اگر دشمنان خدايند ، چرا غم دشمنان خدا را مى خوري؟!
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  توبیخ برخی از یاران ( خطبه شماره 69 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

69.و من كلام له (علیه السلام):في توبيخ بعض أصحابه‏

1.      كَمْ أُدَارِيكُمْ كَمَا تُدَارَى الْبِكَارُ الْعَمِدَةُ وَ الثِّيَابُ الْمُتَدَاعِيَةُ كُلَّمَا حِيصَتْ مِنْ جَانِبٍ تَهَتَّكَتْ مِنْ آخَرَ ؟!

2.      كُلَّمَا أَطَلَّ عَلَيْكُمْ مَنْسِرٌ مِنْ مَنَاسِرِ أَهْلِ الشَّامِ أَغْلَقَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بَابَهُ وَ انْجَحَرَ انْجِحَارَ الضَّبَّةِ فِي جُحْرِهَا وَ الضَّبُعِ فِي وِجَارِهَا ؟

3.      الذَّلِيلُ وَ اللَّهِ مَنْ نَصَرْتُمُوهُ وَ مَنْ رُمِيَ بِكُمْ فَقَدْ رُمِيَ بِأَفْوَقَ نَاصِلٍ .

4.      إِنَّكُمْ وَ اللَّهِ لَكَثِيرٌ فِي الْبَاحَاتِ قَلِيلٌ تَحْتَ الرَّايَاتِ.

5.      وَ إِنِّي لَعَالِمٌ بِمَا يُصْلِحُكُمْ وَ يُقِيمُ أَوَدَكُمْ وَ لَكِنِّي لَا أَرَى إِصْلَاحَكُمْ بِإِفْسَادِ نَفْسِي.

6.      أَضْرَعَ اللَّهُ خُدُودَكُمْ وَ أَتْعَسَ جُدُودَكُمْ .

7.      لَا تَعْرِفُونَ الْحَقَّ كَمَعْرِفَتِكُمُ الْبَاطِلَ وَ لَا تُبْطِلُونَ الْبَاطِلَ كَإِبْطَالِكُمُ الْحَقَ‏.


متن فارسی

از یک سخن آن حضرت در توبیخ برخی از یارانش

  1. تا چند با شما مانند شتران کارکشیده ی زخمی و پیراهن کهنه ی پوسیده که هر طرفش را بدوزی طرف دیگرش پاره شود مدارا کنم؟!
  2. هر گاه لشکر اندکی از لشکرهای شام پیدا شود هر یک از شما در را به روی خود می بندد ومانند سوسماردر کنج لان هو چون گفتار در سوراخ خود می خزد!
  3. به خدا سوگند ذلیل کسی است که شما یاورش باشید،وآن که هدف تیر شما قرار گیرد هدف تیری بی دندانه و پیکان قرار گرفته  است. 
  4. به خدا سوگند شما در رصه های گوناگون فراوانید ودر زیر علم های جنگ اندک !
  5. البته من به راه اصلاح شما و راست کردن کژی های شما به خوبی آگاهم ولی نمی  خواهم اصلاح شما را به بهای افساد خود تمام کنم.
  6. امیدوارم خداوند روی های شما را خوار کند و بهره هاتان را تباه سازد !
  7. آن گونه که باطل را می شناسید وحق را نمی  شناسید ،وآن گونه که حق را نابود می کنید باطل را نابود نمی  سازید![1]
 


[1] یا: آن که به وسیله ی  شما تیر افکند تیری بی دندانه و پیکان افکنده است.

قبلی بعدی