ستودن بيش از آنچه كه سزاوار است نوعى چاپلوسى ، و كمتر از آن ، درماندگى يا حسادت است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  تشویق به کار شایسته ( خطبه شماره 76 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

76.و من خطبة له (علیه السلام):في الحث على العمل الصالح‏

1.      رَحِمَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ حُكْماً فَوَعَى وَ دُعِيَ إِلَى رَشَادٍ فَدَنَا وَ أَخَذَ بِحُجْزَةِ هَادٍ فَنَجَا .

2.      رَاقَبَ رَبَّهُ وَ خَافَ ذَنْبَهُ  قَدَّمَ خَالِصاً وَ عَمِلَ صَالِحاً اكْتَسَبَ مَذْخُوراً وَ اجْتَنَبَ مَحْذُوراً .

3.      وَ رَمَى غَرَضاً وَ أَحْرَزَ عِوَضاً كَابَرَ هَوَاهُ وَ كَذَّبَ مُنَاهُ

4.      جَعَلَ الصَّبْرَ مَطِيَّةَ نَجَاتِهِ وَ التَّقْوَى عُدَّةَ وَفَاتِهِ رَكِبَ الطَّرِيقَةَ الْغَرَّاءَ وَ لَزِمَ الْمَحَجَّةَ الْبَيْضَاءَ .

5.      اغْتَنَمَ الْمَهَلَ وَ بَادَرَ الْأَجَلَ وَ تَزَوَّدَ مِنَ الْعَمَلِ‏.


متن فارسی

از یک خطبه ی آن حضرت در تشویق به کار شایسته

  1. خدای رحمت کند مردی را که حکمتی را شنیدو دریافت،وبه راه خواندهشدو نزدیک گشت،ودست به دامان رهنمایی زد ونجات یافت.
  2. خدایش را پیوسته درنظر  داشت وازگناهش ترسید.عملی خالص پیش فرستاد وکاری شایسته انجام داد .اندوخته ای(برایقبرو قیامتش )گردآورد،واز اعمالی که باید پرهیز کرد دوری گزید.
  3. .هدفی را نشانه کرد وعوضی را به دست آورد.بر هوا و هوس غالب آمد وآرزوی ناروا را کنار گذاشت.صبر را مرکب رهایی ساخت و تقوا را توشه ی مرگ نهاد .
  4. راه روشن پیش گرفت ودر جاده ی روشن گام نهاد.
  5. فرصت عافیت را غنیمت شمرد وبر اجل پیشدستی نمود واز عمل توشه برداشت.
قبلی بعدی