دانش، ميراثى گرانبها ، و آداب ، زيورهاى هميشه تازه ، و انديشه ، آيينه اى شفاف است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >   تشویق به زهد در دنیا ( خطبه شماره 99 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

99.و من خطبة له (علیه السلام):في التزهيد من الدنيا

1.      نَحْمَدُهُ عَلَى مَا كَانَ وَ نَسْتَعِينُهُ مِنْ أَمْرِنَا عَلَى مَا يَكُونُ وَ نَسْأَلُهُ الْمُعَافَاةَ فِي الْأَدْيَانِ كَمَا نَسْأَلُهُ الْمُعَافَاةَ فِي الْأَبْدَانِ.

2.      عِبَادَ اللَّهِ أُوصِيكُمْ بِالرَّفْضِ لِهَذِهِ الدُّنْيَا التَّارِكَةِ لَكُمْ وَ إِنْ لَمْ تُحِبُّوا تَرْكَهَا وَ الْمُبْلِيَةِ لِأَجْسَامِكُمْ وَ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ تَجْدِيدَهَا فَإِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَ مَثَلُهَا كَسَفْرٍ سَلَكُوا سَبِيلًا فَكَأَنَّهُمْ قَدْ قَطَعُوهُ وَ أَمُّوا عَلَماً فَكَأَنَّهُمْ قَدْ بَلَغُوهُ .

3.      وَ كَمْ عَسَى الْمُجْرِي إِلَى الْغَايَةِ أَنْ يَجْرِيَ إِلَيْهَا حَتَّى يَبْلُغَهَا وَ مَا عَسَى أَنْ يَكُونَ بَقَاءُ مَنْ لَهُ يَوْمٌ لَا يَعْدُوهُ وَ طَالِبٌ حَثِيثٌ مِنَ الْمَوْتِ يَحْدُوهُ وَ مُزْعِجٌ فِي الدُّنْيَا [عَنِ الدُّنْيَا] حَتَّى يُفَارِقَهَا رَغْماً .

4.      فَلَا تَنَافَسُوا فِي عِزِّ الدُّنْيَا وَ فَخْرِهَا وَ لَا تَعْجَبُوا بِزِينَتِهَا وَ نَعِيمِهَا وَ لَا تَجْزَعُوا مِنْ ضَرَّائِهَا وَ بُؤْسِهَا فَإِنَّ عِزَّهَا وَ فَخْرَهَا إِلَى انْقِطَاعٍ وَ إِنَّ زِينَتَهَا وَ نَعِيمَهَا إِلَى زَوَالٍ وَ ضَرَّاءَهَا وَ بُؤْسَهَا إِلَى‏ نَفَادٍ

5.      وَ كُلُّ مُدَّةٍ فِيهَا إِلَى انْتِهَاءٍ وَ كُلُّ حَيٍّ فِيهَا إِلَى فَنَاءٍ أَوَ لَيْسَ لَكُمْ فِي آثَارِ الْأَوَّلِينَ مُزْدَجَرٌ وَ فِي آبَائِكُمُ [الْأَوَّلِينَ‏] الْمَاضِينَ تَبْصِرَةٌ وَ مُعْتَبَرٌ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ أَوَ لَمْ تَرَوْا إِلَى الْمَاضِينَ مِنْكُمْ لَا يَرْجِعُونَ  وَ إِلَى الْخَلَفِ الْبَاقِينَ لَا يَبْقَوْنَ .

6.      أَوَ لَسْتُمْ تَرَوْنَ أَهْلَ الدُّنْيَا  [يُمْسُونَ وَ يُصْبِحُونَ‏] يُصْبِحُونَ وَ يُمْسُونَ عَلَى أَحْوَالٍ شَتَّى فَمَيِّتٌ [فَمَيْتٌ‏] يُبْكَى وَ آخَرُ يُعَزَّى وَ صَرِيعٌ مُبْتَلًى وَ عَائِدٌ يَعُودُ وَ آخَرُ بِنَفْسِهِ يَجُودُ وَ طَالِبٌ لِلدُّنْيَا  وَ الْمَوْتُ يَطْلُبُهُ وَ غَافِلٌ وَ لَيْسَ بِمَغْفُولٍ عَنْهُ وَ عَلَى أَثَرِ الْمَاضِي مَا يَمْضِي الْبَاقِي !

7.      أَلَا فَاذْكُرُوا هَاذِمَ اللَّذَّاتِ وَ مُنَغِّصَ الشَّهَوَاتِ وَ قَاطِعَ الْأُمْنِيَاتِ عِنْدَ الْمُسَاوَرَةِ لِلْأَعْمَالِ الْقَبِيحَةِ .

8.      وَ اسْتَعِينُوا اللَّهَ عَلَى أَدَاءِ وَاجِبِ حَقِّهِ وَ مَا لَا يُحْصَى مِنْ أَعْدَادِ نِعَمِهِ وَ إِحْسَانِهِ‏.


متن فارسی

 از یک خطبه ی  آن حضرت  در تشویق به زهد در دنیا

  1. خدا را بر آنچه گذشت سپاس میگوییم، و از او در کارهای آینده ی  خود یاری می جوییم، و از او سلامت در آداب و عقاید دین می خواهیم چنان که عافیت در بدن ها را خواستاریم.
  2. ای بندگان خدا، شما را به ترک این دنیا سفارش می کنم که آن تارک شما خواهد بود گرچه ترک آن را دوست نداشته باشید، و بدنهای شما را فرسوده خواهد کرد گرچه تر و تازه بودن آن را دوست دارید. زیرا داستان شما با دنیا داستان مسافرانی است که راهی را پیموده و گویا آن را پشت سر گذاشته اند، و به نشانه ای روی آورده که گویی به آن رسیده اند.
  3. مگر کسی که به سوی هدفی میتازد چقدر باید بتازد تا بدان برسد؟! و کسی که روز معلومی دارد که از آن نتواند گذشت، و جوینده ی  پرتوان مرگ او را به پیش می راند و دیگری او را تحریک می کند تا ناخواسته از دنیا دل بر کند و جدا شود، مگر چند روز می تواند در دنیا بماند؟!
  4. پس در عزت و فخر دنیوی رقابت نکنید، و فریب زینت و نعمت آن را مخورید، و از آسیب و سختی آن بی تابی نکنید، زیرا عزت و فخر آن قطع شود، و زینت و نعمتش به نابودی کراید، و آسیب و سختی اش پایان پذیرد، و هر مدتی در آن به آخر رسد، و هر زنده ای در آن فناپذیرد.
  5. آیا در آثار پیشینیان جای خودداری از گناه نیست، و در حال پدران گذشته تان مایه ی  بینش و پند و !عبرت نیست اگر خردمند باشید؟! آیا به گذشتگان خود نمی نگرید که باز نمی گردند؟ به بازماندگان نمی نگرید که باقی نمی  مانند؟!
  6. آیا مردم دنیا را نمی بینید که با احوال گوناگون شام را صبح می کنند و صبح را به شام می رسانند؟! یکی مرده ای است که بر او می گریند، و دیگری عزاداری است که او را سر سلامتی می دهند. یکی بیماری گرفتار است که در بستر افتاده، و دیگری عیادت کننده ای است که به عیادت بیماری رفته، و دیگری محتضری است در حال جان دادن. یکی دنیا طلبی است که مرگ در طلب او ست ، و دیگری غافلی است که از او غفلت نمی  شود؛ و آیندگان در پی گذشتگان روانند.
  7. هان، از شکننده ی  لذت ها و تیره کننده ی  شهوت ها، و برنده ی  آرزوها (مرگ) یاد کنید  آن کاه که به سوی کارهای زشت برمی جهید.
  8. واز خداوند بر ادای حق واجب و نعمت ها و احسان های بی شمارش یاری بجویید.
قبلی بعدی