متن عربی
123.و من كلام له (علیه السلام):قاله لأصحابه في ساحة الحرب بصفين
- وَ أَيُّ امْرِئٍ مِنْكُمْ أَحَسَّ مِنْ نَفْسِهِ رَبَاطَةَ جَأْشٍ عِنْدَ اللِّقَاءِ وَ رَأَى مِنْ أَحَدٍ مِنْ إِخْوَانِهِ فَشَلًا فَلْيَذُبَّ عَنْ أَخِيهِ بِفَضْلِ نَجْدَتِهِ الَّتِي فُضِّلَ بِهَا عَلَيْهِ كَمَا يَذُبُّ عَنْ نَفْسِهِ فَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُ مِثْلَهُ .
- إِنَّ الْمَوْتَ طَالِبٌ حَثِيثٌ لَا يَفُوتُهُ الْمُقِيمُ وَ لَا يُعْجِزُهُ الْهَارِبُ .
- إِنَّ أَكْرَمَ الْمَوْتِ الْقَتْلُ وَ الَّذِي نَفْسُ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ بِيَدِهِ لَأَلْفُ ضَرْبَةٍ بِالسَّيْفِ أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ مِيتَةٍ عَلَى الْفِرَاشِ فِي غَيْرِ طَاعَةِ اللَّهِ.
و منه - وَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْكُمْ تَكِشُّونَ كَشِيشَ الضِّبَابِ لَا تَأْخُذُونَ حَقّاً وَ لَا تَمْنَعُونَ ضَيْماً .
- قَدْ خُلِّيتُمْ وَ الطَّرِيقَ فَالنَّجَاةُ لِلْمُقْتَحِمِ وَ الْهَلَكَةُ لِلْمُتَلَوِّمِ.
متن فارسی
از یک سخن آن حضرت
در آداب و رسوم جنگ که در میدان نبرد صفین به یارانش فرمود:
- و هر یک از شما به هنگام رویارویی با دشمن در خود قوت قلبی احساس کرد و در یکی از برادرانش سستی و ترس دید، باید به پاس این فضیلت دلاوری که به او عنایت شده از برادرش دفاع کند چنانکه از خود دفاع می کند، چرا که اگر خدا می خواست برادرش را نیز چون او دلیر و بی باک می ساخت.
- مرگ جویندهای پی گیر و شتابان است که ثابت قدم و فراری هیچ یک از دستش نروند و از چنگالش نگریزند.
- گرامی ترین مرگها کشته شدن (در راه خدا) است. سوگند به آن که جان پسر ابوطالب به دست اوست هزار ضربت شمشیر (در راه خدا) بر من آسان تر است از جان دادن در بستر در غیر طاعت خدا!
فرار یاران خود - گویی شما را می بینم که به هنگام فرار از دشمن در یکدگر می لولید و خش و فشی مانند سوسمارانی که به هنگام ازدحام پوستشان به یکدگر می مالد از خود در می آورید. نه حقی را میستانید، و نه ستمی را دور می کنید!
- این شما و این راه حق، نجات و رستگاری از آن کسی است که خود را بی محا با در آن راه اندازد، و هلاکت و بد فرجامی برای کسی است که دست دست کند و درنگ نماید.
قبلی بعدی