متن عربی
7 .و من كتاب منه (علیه السلام)إليه أيضا
- أَمَّا بَعْدُ فَقَدْ أَتَتْنِي مِنْكَ مَوْعِظَةٌ مُوَصَّلَةٌ وَ رِسَالَةٌ مُحَبَّرَةٌ نَمَّقْتَهَا بِضَلَالِكَ وَ أَمْضَيْتَهَا بِسُوءِ رَأْيِكَ .
- وَ كِتَابُ امْرِئٍ لَيْسَ لَهُ بَصَرٌ يَهْدِيهِ وَ لَا قَائِدٌ يُرْشِدُهُ قَدْ دَعَاهُ الْهَوَى فَأَجَابَهُ وَ قَادَهُ الضَّلَالُ فَاتَّبَعَهُ فَهَجَرَ لَاغِطاً وَ ضَلَّ خَابِطاً.وَ [مِنْ هَذَا الْكِتَابِ] مِنْهُ
- لِأَنَّهَا بَيْعَةٌ وَاحِدَةٌ لَا يُثَنَّى فِيهَا النَّظَرُ وَ لَا يُسْتَأْنَفُ فِيهَا الْخِيَارُ الْخَارِجُ مِنْهَا طَاعِنٌ وَ الْمُرَوِّي فِيهَا مُدَاهِنٌ.
متن فارسی
7-یک نامه ی آن حضرت باز هم به معاویه
(1)اما بعد، پندی شکسته بسته، و نامه ای با الفاظ به ظاهر آراسته از تو به دستم رسید که با گمراهیت آب و رنگ داده ای، و از روی بداندیشی ارسال داشته ای.
(2) آری، نامه ی مردی که نه چشم دارد که راهش بنماید، و نه عصا کشی که به راهش برد. هوا و هوس او را فراخوانده و اجابت نموده، و گمراهی مهارش را کشیده و او در پی آن افتاده، از این رو به یاوه گویی پرداخته و هیاهو به راه انداخته، و کورکورانه به گمراهی رفته است. فرازی دیگر...
(3) زیرا بیعت برای امامت فقط یک بار است و قابل تجدید نظر نیست، و انتخاب دوباره در آن راه ندارد. کسی که از آن بیرون است عیب جو و بهانه گیر است، و کسی که در آن دو دل است سازشکار و منافق است.
قبلی بعدی