بزرگ ترين عيب آن كه چيزى را در خوددارى، بر ديگران عيب بشمار!
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  به استانداران ( نامه شماره 60 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

60. و من كتاب له (علیه السلام)  إلى العمال الذين يطأ [عملهم الجيوش‏] الجيش عملهم‏

  1. مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَنْ مَرَّ بِهِ الْجَيْشُ مِنْ جُبَاةِ الْخَرَاجِ وَ عُمَّالِ الْبِلَادِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي قَدْ سَيَّرْتُ جُنُوداً هِيَ مَارَّةٌ بِكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ قَدْ أَوْصَيْتُهُمْ بِمَا يَجِبُ لِلَّهِ عَلَيْهِمْ مِنْ كَفِّ الْأَذَى وَ صَرْفِ الشَّذَا وَ أَنَا أَبْرَأُ إِلَيْكُمْ وَ إِلَى ذِمَّتِكُمْ مِنْ مَعَرَّةِ الْجَيْشِ إِلَّا مِنْ جَوْعَةِ الْمُضْطَرِّ لَا يَجِدُ عَنْهَا مَذْهَباً إِلَى شِبَعِهِ .
  2. فَنَكِّلُوا مَنْ تَنَاوَلَ مِنْهُمْ شَيْئاً ظُلْماً عَنْ ظُلْمِهِمْ وَ كُفُّوا أَيْدِيَ سُفَهَائِكُمْ عَنْ [مُضَادَّتِهِمْ‏] مُضَارَّتِهِمْ .
  3. وَ التَّعَرُّضِ لَهُمْ فِيمَا اسْتَثْنَيْنَاهُ مِنْهُمْ وَ أَنَا بَيْنَ أَظْهُرِ الْجَيْشِ فَارْفَعُوا إِلَيَّ مَظَالِمَكُمْ وَ مَا عَرَاكُمْ مِمَّا يَغْلِبُكُمْ مِنْ أَمْرِهِمْ وَ مَا لَا تُطِيقُونَ دَفْعَهُ إِلَّا بِاللَّهِ وَ بِي فَأَنَا أُغَيِّرُهُ بِمَعُونَةِ اللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.

متن فارسی

60-از یک نامه ی  آن حضرت را به استاندارانی که سپاه از قلمرو آنان عبور می کرد.

 (1)از بنده ی  خدا، علی امیرمؤمنان، به گردآورندگان مالیات و استاندارانی که سپاه از قلمروشان میگذرد:

اما بعد، من لشکریانی فرستادم که به خواست خداوند از سرزمین شما میگذرند، و اکیداً آنان را به آنچه از خدا بر آنان واجب است سفارش کردم، که آزار خویش را از دیگران بازدارند و به کسی گزندی نرسانند. و من نزد شما و با توجه به بیعتی که با شما دارم بیزاری می جویم از هرگونه آزار و آسیبی که این لشکر برسانند مگر آنکه یکی از آنان سخت گرسنه مانده و چاره ای برای سیر کردن خود جز آن نداشته باشد.

(2) پس هر یک از آنان را که دست به ستم می گشاید با ارعاب و کیفر دادن از ستمکاری بازدارید، و دست نابخرد انتان را نیز از زیان رساندن و تعرض به آنان در آنچه استثنا کردیم کوتاه کنید. من پشت سر سپاه هستم، شکایت های خود را به من برسانید و مشکلاتی را که از کار آنان متوجه شما می شود و آنچه را که جز  با یاری خداوند و یاری من دفع نتوانیدکرد با من در می آن نهید، که من به یاری خداوند آنها را تغییر خواهم داد، ان شاء الله.

قبلی بعدی