بْخل ننگ و ترس نقصان است . و تهيدستى مرد زيرك را در برهان كُند مى سازد و انسان تهيدست در شهر خويش نيز بيگانه است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  صفین ( خطبه شماره 177 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

177.و من كلام له (علیه السلام):في معنى الحكمين‏

  1. فَأَجْمَعَ رَأْيُ مَلَئِكُمْ عَلَى أَنِ اخْتَارُوا رَجُلَيْنِ فَأَخَذْنَا عَلَيْهِمَا أَنْ يُجَعْجِعَا عِنْدَ الْقُرْآنِ وَ لَا يُجَاوِزَاهُ وَ تَكُونَ أَلْسِنَتُهُمَا مَعَهُ وَ قُلُوبُهُمَا تَبَعَهُ.
  2. فَتَاهَا عَنْهُ وَ تَرَكَا الْحَقَّ وَ هُمَا يُبْصِرَانِهِ وَ كَانَ الْجَوْرُ هَوَاهُمَا وَ الِاعْوِجَاجُ [دَأْبَهُمَا] رَأْيَهُمَا .
  3. وَ قَدْ سَبَقَ اسْتِثْنَاؤُنَا عَلَيْهِمَا فِي الْحُكْمِ بِالْعَدْلِ وَ الْعَمَلِ بِالْحَقِّ سُوءَ رَأْيِهِمَا وَ جَوْرَ حُكْمِهِمَا وَ الثِّقَةُ فِي أَيْدِينَا لِأَنْفُسِنَا حِينَ خَالَفَا سَبِيلَ الْحَقِّ وَ أَتَيَا بِمَا لَا يُعْرَفُ مِنْ مَعْكُوسِ الْحُكْمِ‏.

متن فارسی

از یک سخن آن حضرت درباره ی  داوران صفین

  1. سرانجام رأی سران شما بر این قرار گرفت که دو تن را برگزیدند[1]، و ما هم از هر دو قول گرفتیم که در آستان قرآن باراندازند و از آن فراتر نروند، و زبانشان با آن و دلشان پیرو آن باشد.
  2. ولی آنان از قرآن دور و پرت شدند، و حق را ترک گفتند با آنکه به خوبی بدان بینا بودند، و جور و ستم خواسته ی  دلشان، و کجرفتاری رأی و نظرشان بود.
  3. و ما پیش از آنکه رأی نادرست و حکم ستمگرانه ی  خود را ابراز دارند با آنان شرط کرده بودیم که عادلانه حکم کنند و به حق رفتار نمایند و ما برای خود دلیل اطمینان بخش در دست داریم در این هنگام که آن دو خلاف راه حق پیمودند، و حکم واژگونه ی  ناپسندی.

[1]  آنان ابوموسی اشعری نماینده ی  سپاه امام علیه و عمروعاص نماینده ی  سپاه شام بودند.

قبلی بعدی