خداى سبحان طاعت را غنيمت زيركان قرار داد آنگاه كه مردم ناتوان ، كوتاهى كنند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  نکوهش شامیان ( خطبه شماره 238 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

238.و من كلام ((له (علیه السلام):في شأن الحكمين و ذم أهل الشام‏

  1. جُفَاةٌ طَغَامٌ وَ عَبِيدٌ أَقْزَامٌ جُمِعُوا مِنْ كُلِّ أَوْبٍ وَ تُلُقِّطُوا مِنْ كُلِّ شَوْبٍ مِمَّنْ يَنْبَغِي أَنْ يُفَقَّهَ وَ يُؤَدَّبَ وَ يُعَلَّمَ وَ يُدَرَّبَ وَ يُوَلَّى عَلَيْهِ وَ يُؤْخَذَ عَلَى يَدَيْهِ لَيْسُوا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ لَا مِنَ‏ الَّذِينَ تَبَوَّؤُا الدَّارَ وَ الْإِيمانَ‏.
  2. أَلَا وَ إِنَّ الْقَوْمَ اخْتَارُوا لِأَنْفُسِهِمْ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِمَّا تُحِبُّونَ [يُحِبُّونَ‏] وَ إِنَّكُمُ اخْتَرْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِمَّا تَكْرَهُونَ وَ إِنَّمَا عَهْدُكُمْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ بِالْأَمْسِ يَقُولُإِنَّهَا فِتْنَةٌ فَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَ شِيمُوا سُيُوفَكُمْ.
  3. فَإِنْ كَانَ صَادِقاً فَقَدْ أَخْطَأَبِمَسِيرِهِ غَيْرَ مُسْتَكْرَهٍ وَ إِنْ كَانَ كَاذِباً فَقَدْ لَزِمَتْهُ التُّهَمَةُ [التُّهْمَةُ]فَادْفَعُوا فِي صَدْرِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَ خُذُوا مَهَلَ الْأَيَّامِ وَ حُوطُوا قَوَاصِيَ الْإِسْلَامِ.
  4. أَلَا تَرَوْنَ إِلَى بِلَادِكُمْ تُغْزَى وَ إِلَى صَفَاتِكُمْ تُرْمَى‏.

متن فارسی

از یک سخن آن حضرت درباره ی  داوران جنگ صفین و نکوهش شامیان

  1. شامیان درشت خویانی پست، و بردگانی فرومایه و بی مقدارند، که از هر گوشه ای گردآورده شده اند، و از ناشناختگان بی تبار دستچین گردیده اند. کسانی که بهتر است آنان را فهم و ادب آموزند، و دانش و تربیت دهند، و سرپرست داشته باشند، و جلوی دستشان را بگیرند. نه از مهاجران و انصارند، و نه از کسانی که در ایمان پیشگام بودند و در خانه  ی  هجرت جای گزیدند.
  2.  هان، این قوم نزدیک ترین کس را به آنچه دوست می دارند به نمایندگی خود برگزیدند، و شما نزدیک ترین کس را به آنچه خوش نمی دارید برای خویش انتخاب کردید. بی تردید شما از سابقه ی  عبدالله بن قیس (ابوموسی اشعری) باخبرید که همین دیروز (در جنگ جمل) می گفت: «این جنگ فتنه است، کمانها را بشکنید، و تیغ ها را غلاف کنید.»
  3.  اگر راست می گفت، پس در اینکه بدون اجبار در آن شرکت کرد خطاکار است، و اگر دروغ می گفت، پس قابل اطمینان نیست و در معرض اتهام است. پس بیایید با گزینش عبدالله بن عباس بر سینه ی  عمروعاص بکوبید، و از فرصت روزگار بهره برید، و مرزهای کشور اسلام را محافظت کنید.
  4.  آیا نمی بینید که به شهرهاتان می تازند، و سنگر عزت و شرفتان را آماج تیرها می سازند؟!
قبلی بعدی