ناتوانى ، آفت و شكيبايى ، شجاعت و زُهد ، ثروت و پرهيزكارى ، سپرِ نگه دارنده است : و چه همنشين خوبى است راضى بودن و خرسندى .
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عمران علیزاده)  >  موقع جنگ به اصحابش ( نامه شماره 16 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

16 .و كان يقول (علیه السلام)لأصحابه عند الحرب‏

(1)لَا تَشْتَدَّنَّ عَلَيْكُمْ فَرَّةٌ بَعْدَهَا كَرَّةٌ وَ لَا جَوْلَةٌ بَعْدَهَا حَمْلَةٌ

(2) وَ أَعْطُوا السُّيُوفَ حُقُوقَهَا وَ [وَطِّنُوا] وَطِّئُوا لِلْجُنُوبِ مَصَارِعَهَا (3)وَ اذْمُرُوا أَنْفُسَكُمْ عَلَى الطَّعْنِ الدَّعْسِيِّ وَ الضَّرْبِ الطِّلَحْفِيِّ

(4)وَ أَمِيتُوا الْأَصْوَاتَ فَإِنَّهُ أَطْرَدُ لِلْفَشَلِ-

(5)[وَ] فَوَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ مَا أَسْلَمُوا وَ لَكِنِ اسْتَسْلَمُوا

(6)وَ أَسَرُّوا الْكُفْرَ فَلَمَّا وَجَدُوا أَعْوَاناً عَلَيْهِ أَظْهَرُوهُ‏.


متن فارسی

16. امام موقع جنگ به اصحاب خود می فرمود:

(1)به شما سخت و ناگوار نیاید فرار نمودن که پس از آن برگشت و حمله نمودن باشد، و نه جولان و اضطرابی که بعد از آن حمله و هجوم باشد.

(2)و حقوق شمشیرها را بپردازید و برای پهلوها محل به زمین افتادن در نظر بگیرید.

(3)و خدو را تشویق و ترغیب کنید به ضربه نیز ه ها که اندرون را پر میکند و به ضربه شدید شمشیر (یعنی خود را برای ضربه نیزه و شمشیر بر دشمن آماده کنید).

(4)سروصا را بمیرانید(موقع جنگ سروصدا نکنید) که آن سستی و اضطراب را برطرف میکند.

(5)پس سوگند بخدایی که دانه را شکات و جان را آفرید-معاویه و یاران او- مسلمنا نشده اند بلکه-از روی ترس-تسلیم شده بودند.

(6)و کفر را پنهان داشته بودند و هنگامی که برای آن یاورانی یافتند آنرا ظاهر کردند.

قبلی بعدی