دعوت كنندة بى عمل، چون تير انداز بدون كمان است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عمران علیزاده)  >  استقامت و پایداری ( خطبه شماره 24 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

24.و من خطبة له (علیه السلام):و هي كلمة جامعة له، فيها تسويغ قتال المخالف، و الدعوة إلى طاعة اللّه، و الترقي فيها لضمان الفوز

(1)وَ لَعَمْرِي مَا عَلَيَّ مِنْ قِتَالِ مَنْ خَالَفَ الْحَقَّ وَ خَابَطَ الْغَيَّ

(2)مِنْ إِدْهَانٍ وَ لَا إِيهَانٍ

(3)فَاتَّقُوا اللَّهَ عِبَادَ اللَّهِ

(4)وَ فِرُّوا إِلَى اللَّهِ مِنَ اللَّهِ

(5)وَ امْضُوا فِي الَّذِي نَهَجَهُ لَكُمْ

(6)وَ قُومُوا بِمَا عَصَبَهُ بِكُمْ

(7) فَعَلِيٌّ ضَامِنٌ لِفَلْجِكُمْ آجِلًا إِنْ لَمْ تُمْنَحُوهُ عَاجِلًا.


متن فارسی

از خطبه های آن حضرت است درباره استقامت و پایداری

(1)بجانم قسم در من نیست درباره جنگیدن با کسی که مخالف حق است و در ضلالت بیراهه می رود.

(2)چاپلوسی و سستی کردن.

(3)از خدا بترسید و تقوی داشت هباشید ای بندگان خدا.

(4)و از خدا و عذاب او بسوی خدا فرار کنید(چنانکه اگر مادر بچه را بزند بچه بسوی مادر پناه می برد).

(5)بروید و ادامه دهید براهی که خدا برای شما روشن نموده است.

(6)و قیما کنید بوظایفی که به شما بسته و لازم نموده است.عصب: مثل دستمال بسته، عصابه: دستمال سر.

(7)پس علی در آینده ضامن غلبه شما است اگر به این زودی داده نشوید، فلج: غلبه نمودن، آجل: آینده، منح: عطا وبخشش نمود.

قبلی بعدی