متن عربی
(42) (و من خطبة له ( عليه السلام )
- أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ اثْنَانِ
- اتِّبَاعُ الْهَوَى وَ طُولُ الْأَمَلِ
- فَأَمَّا اتِّبَاعُ الْهَوَى فَيَصُدُّ عَنِ الْحَقِّ
- وَ أَمَّا طُولُ الْأَمَلِ فَيُنْسِي الْآخِرَةَ
- أَلَا وَ إِنَّ الدُّنْيَا قَدْ وَلَّتْ حَذَّاءَ
- فَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا إِلَّا صُبَابَةٌ
- كَصُبَابَةِ الْإِنَاءِ اصْطَبَّهَا صَابُّهَا
- أَلَا وَ إِنَّ الْآخِرَةَ قَدْ أَقْبَلَتْ
- وَ لِكُلٍّ مِنْهُمَا بَنُونَ
- فَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الْآخِرَةِ
- وَ لَا تَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الدُّنْيَا
- فَإِنَّ كُلَّ وَلَدٍ سَيُلْحَقُ بِأُمِّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
- وَ إِنَّ الْيَوْمَ عَمَلٌ وَ لَا حِسَابَ
- وَ غَداً حِسَابٌ وَ لَا عَمَلَ
- أقول الحذاء السريعة و من الناس من يرويه جذاء بالجيم و الذال أي انقطع درها و خيرها.
متن فارسی
سخنى از آن حضرت (علیه السلام)
- اى مردم، آنچه بيش از هر چيز ديگر مى ترسم كه بدان گرفتار آييد، دو چيز است،
- از هوا و هوس پيروى كردن و آرزوهاى دراز در دل پروردن.
- پيروى هوا و هوس از حق منحرف مى كند
- و آرزوهاى دراز، آخرت را از ياد مى برد.
- بدانيد كه دنيا پشت كرده و شتابان مى گذرد.
- و از آن جز، ته مانده اى
- چون ته مانده آبى در ته ظرفى، كه آب آن ريخته باشند، باقى نمانده است.
- بدانيد، كه آخرت روى آورده است
- و هر يك از آن دو را فرزندانى است.
- شما فرزندان آخرت باشيد
- نه فرزندان دنيا.
- زيرا هر فردى در روز قيامت به پدرش مى پيوندد.
- امروز روز عمل است نه حساب
- و فردا، روز حساب است نه عمل.
- من مى گويم: «حذّاء» به معنى شتابنده است. بعضى نيز «جذّاء» به جيم خوانده اند، يعنى، طمع خير از آن بريده است.