دانش، ميراثى گرانبها ، و آداب ، زيورهاى هميشه تازه ، و انديشه ، آيينه اى شفاف است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عبدالمحمد آیتی)  >  آنگاه که به او گفتند از تعقیب طلحه و زبیر باز ایستد ( خطبه شماره 6 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

(6) (و من كلام له ( عليه السلام  )) لما أشير عليه بأن لا يتبع طلحة و الزبير و لا يرصد لهما القتال

  1. وَ اللَّهِ لَا أَكُونُ كَالضَّبُعِ.
  2. تَنَامُ عَلَى طُولِ اللَّدْمِ.
  3. حَتَّى يَصِلَ إِلَيْهَا طَالِبُهَا.
  4. وَ يَخْتِلَهَا رَاصِدُهَا.
  5. وَ لَكِنِّي أَضْرِبُ بِالْمُقْبِلِ إِلَى الْحَقِّ الْمُدْبِرَ عَنْهُ ,.
  6. وَ بِالسَّامِعِ الْمُطِيعِ الْعَاصِيَ الْمُرِيبَ أَبَداً حَتَّى يَأْتِيَ عَلَيَّ يَوْمِي.
  7. فَوَاللَّهِ مَا زِلْتُ مَدْفُوعاً عَنْ حَقِّي مُسْتَأْثَراً عَلَيَّ مُنْذُ قَبَضَ اللَّهُ نَبِيَّهُ ( صلى الله عليه وآله و سلم )حَتَّى يَوْمِ النَّاسِ هَذَا.

متن فارسی

سخنى از آن حضرت (علیه السلام) آن گاه كه به او گفتند، از تعقيب طلحه و زبير باز ايستد و بسيج نبرد با ايشان نكند.

  1. به خدا سوگند، كه من همانند آن كفتار نيستم،
  2. كه با آواز كوبيدن سنگ و چوب در كنامش، به خوابش كنند،
  3. تا بر در كنام رسند
  4. و صيادانش، بفريب، به دام اندازند.
  5. بلكه به پايمردى يارانى كه روى به حق دارند، روى برتافتگان از حق را فرو مى كوبم.
  6. و به مدد كسانى كه گوش به فرمان من نهاده اند، شورشگرانى را كه همواره در حق من ترديد مى ورزيده اند، مى زنم. و اين شيوه من است، تا مرگم فرا رسد.
  7. سوگند به خدا، كه از آن زمان كه رسول اللّه (صلى اللّه عليه و آله) رخت به سراى ديگر برده است تا به امروز، مرا از حقم بازداشته اند و ديگرى را بر من برترى داده اند و برگزيده اند.
قبلی بعدی