خانه > ترجمه ( عبدالمحمد آیتی) > پاسخ به یاران خود ( خطبه شماره 54 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
(54) (و من كلام له ( عليه السلام ) و قد استبطأ أصحابه إذنه لهم في القتال بصفين
- أَمَّا قَوْلُكُمْ أَ كُلَّ ذَلِكَ كَرَاهِيَةَ الْمَوْتِ
- فَوَاللَّهِ مَا أُبَالِي دَخَلْتُ إِلَى الْمَوْتِ أَوْ خَرَجَ الْمَوْتُ إِلَيَّ
- وَ أَمَّا قَوْلُكُمْ شَكّاً فِي أَهْلِ الشَّامِ
- فَوَاللَّهِ مَا دَفَعْتُ الْحَرْبَ يَوْماً
- إِلَّا وَ أَنَا أَطْمَعُ أَنْ تَلْحَقَ بِي طَائِفَةٌ فَتَهْتَدِيَ بِي
- وَ تَعْشُوَ إِلَى ضَوْئِي
- وَ ذَلِكَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَقْتُلَهَا عَلَى ضَلَالِهَا
- وَ إِنْ كَانَتْ تَبُوءُ بِآثَامِهَا
متن فارسی
سخنى از آن حضرت (علیه السلام) ياران على (علیه السلام) مى گفتند، كه چرا در نبرد صفين درنگ مى كند و به آنان اجازت جنگ نمى دهد. و او در پاسخ چنين گفت:
- اما اين كه مى گوييد كه اين درنگ به اين سبب است كه مرگ را ناخوش مى دارم،
- به خدا سوگند، باكى ندارم كه من به سراغ مرگ روم يا مرگ به سراغ من آيد.
- اما اين كه مى گوييد كه در پيكار با مردم شام دچار ترديد شده ام،
- به خدا سوگند، هيچگاه جنگ را حتى يك روز به تأخير نينداختم
- مگر به آن اميد كه گروهى از مخالفان به من پيوندند و به وسيله من هدايت شوند.
- و با چشمان كم سوى خود پرتوى از راه مرا بنگرند و به راه آيند.
- چنين حالى را دوست تر دارم از كشتن ايشان در عين ضلالت،
- هرچند، خود گناه خود به گردن گيرند.
قبلی بعدی