خانه > ترجمه ( عبدالمحمد آیتی) > در یکی از روزهای صفین ( خطبه شماره 106 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
(106) (و من كلام له ( عليه السلام ) (في بعض أيام صفين)
- وَ قَدْ رَأَيْتُ جَوْلَتَكُمْ وَ انْحِيَازَكُمْ عَنْ صُفُوفِكُمْ
- تَحُوزُكُمُ الْجُفَاةُ الطَّغَامُ
- وَ أَعْرَابُ أَهْلِ الشَّامِ
- وَ أَنْتُمْ لَهَامِيمُ الْعَرَبِ
- وَ يَآفِيخُ الشَّرَفِ
- وَ الْأَنْفُ الْمُقَدَّمُ وَ السَّنَامُ الْأَعْظَمُ
- وَ لَقَدْ شَفَى وَحَاوِحَ صَدْرِي
- أَنْ رَأَيْتُكُمْ بِأَخَرَةٍ
- تَحُوزُونَهُمْ كَمَا حَازُوكُمْ
- وَ تُزِيلُونَهُمْ عَنْ مَوَاقِفِهِمْ كَمَا أَزَالُوكُمْ
- حَسّاً بِالنِّصَالِ وَ شَجْراً بِالرِّمَاحِ
- تَرْكَبُ أُوْلَاهُمْ أُخْرَاهُمْ كَالْإِبِلِ الْهِيمِ الْمَطْرُودَةِ تُرْمَى عَنْ حِيَاضِهَا وَ تُذَادُ عَنْ مَوَارِدِهَا.
متن فارسی
سخنى از آن حضرت (علیه السلام) در يكى از روزهاى صفين
- گريختن و بازگشتن شما را از صفهايتان ديدم.
- اعراب باديه نشين شام و مشتى مردم فرومايه و گمنام به هزيمتتان دادند
- و، حال آنكه، شما پيشتازان عرب
- و تارك بلند شرف هستيد.
- شما مقدّم بر همگانيد، آنسان، كه بينى در جلو اعضاى بدن است
- و بلند مرتبه ترين آنهاييد، چونان، كوهان شتر كه بلندترين جاى اوست.
- ولى غم واندوه از دل من رخت بر بست،
- آن گاه كه ديدم، سرانجام، به هزيمتشان مى دهيد
- آنسان، كه شما را به هزيمت داده بودند
- و آنان را از جاى بجنبانيديد، آنسان كه شما را از جاى بجنبانيدند.
- گاه به ضرب نيزه هاى جان شكار و گاه با پرش تيرهاى پران آنها را از پاى در آورديد.
- آنان واپس مى نشستند و بر روى هم به سر در مى آمدند، چونان اشتران تشنه كه از آبشخورشان مى رانند و از آن دور مى سازند.
قبلی بعدی