براى هر كسى در مال او دو شريك است: وارث و حوادث.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عبدالمحمد آیتی)  >  نهی از گوش سپردن به غیبت ( خطبه شماره 141 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

 (141) (و من كلام له ( عليه السلام  )

  1. أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ عَرَفَ مِنْ أَخِيهِ وَثِيقَةَ دِينٍ وَ سَدَادَ طَرِيقٍ فَلَا يَسْمَعَنَّ فِيهِ أَقَاوِيلَ الرِّجَالِ
  2. أَمَا إِنَّهُ قَدْ يَرْمِي الرَّامِي وَ تُخْطِئُ السِّهَامُ
  3. وَ يُحْيِكُ الْكَلَامُ وَ بَاطِلُ ذَلِكَ يَبُورُ
  4. وَ اللَّهُ سَمِيعٌ وَ شَهِيدٌ
  5. أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ إِلَّا أَرْبَعُ أَصَابِعَ
  6. فسئل ( عليه السلام  )عن معنى قوله هذا فجمع أصابعه و وضعها بين أذنه و عينه ثم قال
  7. الْبَاطِلُ أَنْ تَقُولَ سَمِعْتُ وَ الْحَقُّ أَنْ تَقُولَ رَأَيْتُ

متن فارسی

سخنى از آن حضرت (علیه السلام)

  1. اى مردم، آنكه بداند كه برادرش در دين ثابت قدم و استوار است و به راه راست مى رود، نبايد به بدگوييهاى مردم در حق او گوش فرا دهد،
  2. كه تيرانداز گاه تيرهايش به خطا رود.
  3. و حال آنكه، سخن بى اثر نماند ولى، باطل آن روى در تباهى دارد
  4. و خدا شنوا و گواه است.
  5. بدانيد، كه ميان حق و باطل تنها چهار انگشت فاصله است.
  6. از او پرسيدند كه اين به چه معنى است انگشتانش را كنار هم نهاد و ميان گوش و چشم قرار داد و گفت:
  7. باطل اين است كه بگويى شنيدم، و حق اين است كه بگويى ديدم.
قبلی بعدی