آن كه جان را با طمع ورزى بپوشاند خود را پُست كرده ، و آن كه راز سختى هاى خود را آشكار سازد خود را خوار كرده ، و آن كه زبان را بر خود حاكم كند خود را بى ارزش كرده است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عبدالمحمد آیتی)  >  توصیه به کارگزاران ( نامه شماره 60 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

(60) (و من كتاب له ( عليه السلام  )) (إلى العمال الذين يطأ الجيش عملهم)

  1. مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَنْ مَرَّ بِهِ الْجَيْشُ مِنْ جُبَاةِ الْخَرَاجِ وَ عُمَّالِ الْبِلَادِ
  2. أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي قَدْ سَيَّرْتُ جُنُوداً هِيَ مَارَّةٌ بِكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ قَدْ أَوْصَيْتُهُمْ بِمَا يَجِبُ لِلَّهِ عَلَيْهِمْ مِنْ كَفِّ الْأَذَى وَ صَرْفِ الشَّذَا وَ أَنَا أَبْرَأُ إِلَيْكُمْ وَ إِلَى ذِمَّتِكُمْ مِنْ مَعَرَّةِ الْجَيْشِ إِلَّا مِنْ جَوْعَةِ الْمُضْطَرِّ لَا يَجِدُ عَنْهَا مَذْهَباً إِلَى شِبَعِهِ
  3. فَنَكِّلُوا مَنْ تَنَاوَلَ مِنْهُمْ ظُلْماً عَنْ ظُلْمِهِمْ وَ كُفُّوا أَيْدِيَ سُفَهَائِكُمْ عَنْ مُضَارَّتِهِمْ وَ التَّعَرُّضِ لَهُمْ فِيمَا اسْتَثْنَيْنَاهُ مِنْهُمْ
  4. وَ أَنَا بَيْنَ أَظْهُرِ الْجَيْشِ فَارْفَعُوا إِلَيَّ مَظَالِمَكُمْ وَ مَا عَرَاكُمْ مِمَّا يَغْلِبُكُمْ مِنْ أَمْرِهِمْ وَ لَا تُطِيقُونَ دَفْعَهُ إِلَّا بِاللَّهِ وَ بِي فَأَنَا أُغَيِّرُهُ بِمَعُونَةِ اللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ

متن فارسی

نامه ای از آن حضرت (علیه السلام) به عاملانی که لشکر از سرزمينهايشان می گذرد

  1. از بنده خدا، علی امير المؤمنين، به گرد آورندگان خراج و عمال بلاد که لشکر از سرزمينشان می گذرد.
  2. اما بعد. من لشکری را گسيل داشتم که اگر خدا خواهد بر شما خواهد گذشت و آنچه را که خداوند واجب گردانيده است به آنان سفارش کرده ام، که به کس آزار نرسانند و گزند خويش از ديگران باز دارند. من، در نزد شما، به سبب بيعتی که ميان ماست، بيزارم از آسيبی که سپاهيان به مردم رسانند. مگر آنکه، يکی از آنها گرسنه مانده و برای سير کردن خود، جز آن راهی نداشته باشد.
  3. پس کسی را که دست به ستم می گشايد در برابر ستمش کيفر دهيد. در عين حال، سفيهانتان را از زيان رسانيدن و تعرض به آنها منع کنيد.
  4. من خود در ميان لشکرم. شکايتهای خود به من رسانيد. و آن سختيها که از ايشان به شما رسد و توان دفع آن را جز به خدا، يا به من نداريد، با من در ميان نهيد، تا به ياری خدا آن را دگرگون سازم و اصلاح کنم. ان شاء اللّه.
قبلی بعدی