خانه > ترجمه ( عبدالمحمد آیتی) > اندرز به مسلمان ( خطبه شماره 65 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
(65) (و من كلام له ( عليه السلام ) (كان يقوله لأصحابه في بعض أيام صفين)
- مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ
- اسْتَشْعِرُوا الْخَشْيَةَ
- وَ تَجَلْبَبُوا السَّكِينَةَ
- وَ عَضُّوا عَلَى النَّوَاجِذِ
- فَإِنَّهُ أَنْبَى لِلسُّيُوفِ عَنِ الْهَامِ
- وَ أَكْمِلُوا اللَّأْمَةَ
- وَ قَلْقِلُوا السُّيُوفَ فِي أَغْمَادِهَا قَبْلَ سَلِّهَا
- وَ الْحَظُوا الْخَزْرَ
- وَ اطْعَنُوا الشَّزْرَ
- وَ نَافِحُوا بِالظُّبَى
- وَ صِلُوا السُّيُوفَ بِالْخُطَا
- وَ اعْلَمُوا أَنَّكُمْ بِعَيْنِ اللَّهِ
- وَ مَعَ ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ (( صلى الله عليه وآله وسلم )
- فَعَاوِدُوا الْكَرَّ
- وَ اسْتَحْيُوا مِنَ الْفَرِّ
- فَإِنَّهُ عَارٌ فِي الْأَعْقَابِ
- وَ نَارٌ يَوْمَ الْحِسَابِ
- وَ طِيبُوا عَنْ أَنْفُسِكُمْ نَفْساً
- وَ امْشُوا إِلَى الْمَوْتِ مَشْياً سُجُحاً
- وَ عَلَيْكُمْ بِهَذَا السَّوَادِ الْأَعْظَمِ
- وَ الرِّوَاقِ الْمُطَنَّبِ
- فَاضْرِبُوا ثَبَجَهُ
- فَإِنَّ الشَّيْطَانَ كَامِنٌ فِي كِسْرِهِ
- قَدْ قَدَّمَ لِلْوَثْبَةِ يَداً
- وَ أَخَّرَ لِلنُّكُوصِ رِجْلًا
- فَصَمْداً صَمْداً»
- حَتَّى يَنْجَلِيَ لَكُمْ عَمُودُ الْحَقِّ ( وَ أَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ
- وَ اللَّهُ مَعَكُمْ وَ لَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمالَكُمْ)
متن فارسی
سخنى از آن حضرت (علیه السلام) در يكى از روزهاى جنگ صفين به اصحاب خود چنين فرمود:
- اى گروه مسلمانان،
- ترس از خداى را شعار خود سازيد
- و جامه آرامش و شكيبايى بر تن پوشيد.
- دندانها را بر هم بفشاريد.
- كه اين كار، شمشيرها را در شكافتن سرتان كندتر سازد.
- جنگ افزارهاى خويش مهيا و كامل كنيد
- و شمشيرها را پيش از آنكه آخته داريد در نيامهايشان بيازماييد كه آسان بيرون آيند.
- از گوشه چشم و خشمناك بنگريد.
- نيزه ها را از چپ و راست در حركت آريد
- و با لبه تيز شمشير بجنگيد
- و گامهايتان را با شمشيرهايتان هماهنگ ساخته به پيش رويد.
- كه خدا شما را مى نگرد و نگهبان شماست،
- زيرا، همراه پسر عم رسول الله (صلی الله علیه و آله و سلم) پيكار مى كنيد.
- پى در پى، حمله كنيد
- و از فرار شرم داريد،
- زيرا عار فرار، سبب سرافكندگى فرزندان خواهد شد، در اين جهان،
- و آتش دوزخ را در آن جهان در پى دارد.
- از جانبازيهاى خود شادمان باشيد
- و سبك و آسان به سوى مرگ رويد.
- به آن سياهى انبوه، يعنى، سپاه شاميان بتازيد
- و بر آن سراپرده اى كه طنابهايش به اطراف كشيده شده، حمله بريد
- و شمشيرهاى خود بر يال و كتفشان فرود آريد.
- كه شيطان در درون آن لانه كرده است.
- دستى پيش داشته كه بجهد و بتازد
- و پايى واپس نهاده، كه به هنگام بگريزد.
- آهنگ او و يارانش كنيد،
- تا پرتو حقيقت بر شما تجلى كند. «شما برتر هستيد
- و خدا با شماست و از پاداشهايتان نخواهد كاست.»
قبلی بعدی