آن كه جان را با طمع ورزى بپوشاند خود را پُست كرده ، و آن كه راز سختى هاى خود را آشكار سازد خود را خوار كرده ، و آن كه زبان را بر خود حاكم كند خود را بى ارزش كرده است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عبدالمحمد آیتی)  >  به اسود بن قطبه ( نامه شماره 59 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

 (59) (و من كتاب له ( عليه السلام  )) (إلى الأسود ابن قطبة صاحب جند حلوان)

  1. أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الْوَالِيَ إِذَا اخْتَلَفَ هَوَاهُ مَنَعَهُ ذَلِكَ كَثِيراً مِنَ الْعَدْلِ فَلْيَكُنْ أَمْرُ النَّاسِ عِنْدَكَ فِي الْحَقِّ سَوَاءً فَإِنَّهُ لَيْسَ فِي الْجَوْرِ عِوَضٌ مِنَ الْعَدْلِ
  2. فَاجْتَنِبْ مَا تُنْكِرُ أَمْثَالَهُ وَ ابْتَذِلْ نَفْسَكَ فِيمَا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكَ رَاجِياً ثَوَابَهُ وَ مُتَخَوِّفاً عِقَابَهُ
  3. وَ اعْلَمْ أَنَّ الدُّنْيَا دَارُ بَلِيَّةٍ لَمْ يَفْرُغْ صَاحِبُهَا فِيهَا قَطُّ سَاعَةً إِلَّا كَانَتْ فَرْغَتُهُ عَلَيْهِ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ
  4. وَ أَنَّهُ لَنْ يُغْنِيَكَ  عَنِ الْحَقِّ شَيْ ءٌ أَبَداً وَ مِنَ الْحَقِّ عَلَيْكَ حِفْظُ نَفْسِكَ وَ الِاحْتِسَابُ عَلَى الرَّعِيَّةِ بِجُهْدِكَ فَإِنَّ الَّذِي يَصِلُ إِلَيْكَ مِنْ ذَلِكَ أَفْضَلُ مِنَ الَّذِي يَصِلُ بِكَ وَ السَّلَامُ

متن فارسی

نامه ای از آن حضرت (علیه السلام) به اسود بن قطبه فرمانروای حلوان

  1. اما بعد. هر گاه والی را نسبت به افراد رعيب ميل و هوا گونه گون باشد، بسا از اجرای عدالت باز ماند. پس بايد کار مردم، در حقی که دارند، در نزد تو يکسان باشد که از ستم نتوان به عدالت رسيد
  2. و از هر چه همانند آن را ناروا می شماری دوری گزين و خود را به کاری که خدا بر تو واجب ساخته، وادار نمای، در حالی که، اميد پاداش او داری و از عقابش بيمناک هستی.
  3. و بدان، که دنيا سرای بلاهاست. کسی را در آن، ساعتی آسودگی نيست، جز آنکه آسودگيش سبب حسرت و دريغ او در قيامت گردد.
  4. هيچ چيز تو را از حق بی نياز نگرداند. و از آن حقها که بر گردن توست يکی نگهداری نفس توست از کژتابيهايش و کوشش توست در کار رعيت به قدر توانت. زيرا آنچه از آنها نصيب تو می شود بسی بيش از چيزی است که از تو نصيب آنان گردد. والسلام.
قبلی بعدی