خانه > ترجمه ( عبدالمحمد آیتی) > پس از کشته شدن عثمان و بیعت با او ( خطبه شماره 91 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
(91) (و من كلام له ( عليه السلام ) (لما أريد على البيعة بعد قتل عثمان)
- دَعُونِي وَ الْتَمِسُوا غَيْرِي.
- فَإِنَّا مُسْتَقْبِلُونَ أَمْراً لَهُ وُجُوهٌ وَ أَلْوَانٌ.
- لَا تَقُومُ لَهُ الْقُلُوبُ.
- وَ لَا تَثْبُتُ عَلَيْهِ الْعُقُولُ.
- وَ إِنَّ الْآفَاقَ قَدْ أَغَامَتْ.
- وَ الْمَحَجَّةَ قَدْ تَنَكَّرَتْ.
- وَ اعْلَمُوا أَنِّي إِنْ أَجَبْتُكُمْ رَكِبْتُ بِكُمْ مَا أَعْلَمُ.
- وَ لَمْ أُصْغِ إِلَى قَوْلِ الْقَائِلِ وَ عَتْبِ الْعَاتِبِ.
- وَ إِنْ تَرَكْتُمُونِي فَأَنَا كَأَحَدِكُمْ.
- وَ لَعَلِّي أَسْمَعُكُمْ وَ أَطْوَعُكُمْ لِمَنْ وَلَّيْتُمُوهُ أَمْرَكُمْ.
- وَ أَنَا لَكُمْ وَزِيراً خَيْرٌ لَكُمْ مِنِّي أَمِيراً.
متن فارسی
خطبه اى از آن حضرت (علیه السلام) پس از كشته شدن عثمان كه خواستند با او بيعت كنند.
- از من دست بداريد و ديگرى جز مرا بطلبيد،
- كه روى به كارى داريم كه چهره ها و رنگهاى گونه گون دارد.
- نه دلها را در برابر آن طاقت شكيبايى است
- و نه عقلها را تاب تحمل.
- سراسر آفاق را ابرى سياه فرو پوشيده
- و راههاى روشن ناشناخته مانده.
- بدانيد، كه اگر دعوتتان را اجابت كنم با شما چنان رفتار خواهم كرد كه خود مى دانم.
- نه به سخن كسى كه در گوشم زمزمه مى كند گوش فرا خواهم داد و نه به سرزنش ملامتگران خواهم پرداخت.
- اگر مرا به حال خود رها كنيد، من نيز چون يكى از شما خواهم بود.
- شايد بيشتر از شما، به سخن آنكه كار خود به او وامى گذاريد، گوش سپارم و بيشتر از شما از او فرمان ببرم.
- اگر براى شما وزير باشم بهتر از آن است كه امير باشم.
قبلی بعدی