رترين بى نيازى و دارايى، نوميدى است از آنچه در دست مردم است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( عبدالمحمد آیتی)  >  فضائل اهل بیت ( خطبه شماره 153 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

 (153) (و من خطبة له ( عليه السلام  )

  1. وَ نَاظِرُ قَلْبِ اللَّبِيبِ بِهِ يُبْصِرُ أَمَدَهُ
  2. وَ يَعْرِفُ غَوْرَهُ وَ نَجْدَهُ
  3. دَاعٍ دَعَا وَ رَاعٍ رَعَى
  4. فَاسْتَجِيبُوا لِلدَّاعِي وَ اتَّبِعُوا الرَّاعِيَ
  5. قَدْ خَاضُوا بِحَارَ الْفِتَنِ
  6. وَ أَخَذُوا بِالْبِدَعِ دُونَ السُّنَنِ
  7. وَ أَرَزَ الْمُؤْمِنُونَ
  8. وَ نَطَقَ الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
  9. نَحْنُ الشِّعَارُ وَ الْأَصْحَابُ وَ الْخَزَنَةُ وَ الْأَبْوَابُ
  10. وَ لَا تُؤْتَى الْبُيُوتُ إِلَّا مِنْ أَبْوَابِهَا فَمَنْ أَتَاهَا مِنْ غَيْرِ أَبْوَابِهَا سُمِّيَ سَارِقاً
  11. (منها)
  12. فِيهِمْ كَرَائِمُ الْقُرْآنِ
  13. وَ هُمْ كُنُوزُ الرَّحْمَنِ
  14. إِنْ نَطَقُوا صَدَقُوا وَ إِنْ صَمَتُوا لَمْ يُسْبَقُوا
  15. فَلْيَصْدُقْ رَائِدٌ أَهْلَهُ وَ لْيُحْضِرْ عَقْلَهُ
  16. وَ لْيَكُنْ مِنْ أَبْنَاءِ الْآخِرَةِ
  17. فَإِنَّهُ مِنْهَا قَدِمَ وَ إِلَيْهَا يَنْقَلِبُ
  18. فَالنَّاظِرُ بِالْقَلْبِ الْعَامِلُ بِالْبَصَرِ
  19. يَكُونُ مُبْتَدَاءُ عَمَلِهِ أَنْ يَعْلَمَ أَ عَمَلُهُ عَلَيْهِ أَمْ لَهُ
  20. فَإِنْ كَانَ لَهُ مَضَى فِيهِ وَ إِنْ كَانَ عَلَيْهِ وَقَفَ عَنْهُ
  21. فَإِنَّ الْعَامِلَ بِغَيْرِ عِلْمٍ كَالسَّائِرِ عَلَى غَيْرِ طَرِيقٍ
  22. فَلَا يَزِيدُهُ بُعْدُهُ عَنِ الطَّرِيقِ الْوَاضِحِ إِلَّا بُعْداً مِنْ حَاجَتِهِ
  23. وَ الْعَامِلُ بِالْعِلْمِ كَالسَّائِرِ عَلَى الطَّرِيقِ الْوَاضِحِ
  24. فَلْيَنْظُرْ نَاظِرٌ أَ سَائِرٌ هُوَ أَمْ رَاجِعٌ
  25. وَ اعْلَمْ أَنَّ لِكُلِّ ظَاهِرٍ بَاطِناً عَلَى مِثَالِهِ
  26. فَمَا طَابَ ظَاهِرُهُ طَابَ بَاطِنُهُ
  27. وَ مَا خَبُثَ ظَاهِرُهُ خَبُثَ بَاطِنُهُ
  28. وَ قَدْ قَالَ الرَّسُولُ الصَّادِقُ ( صلى الله عليه وآله  )إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ وَ يُبْغِضُ عَمَلَهُ وَ يُحِبُّ الْعَمَلَ وَ يُبْغِضُ بَدَنَهُ
  29. وَ اعْلَمْ أَنَّ لِكُلِّ عَمَلٍ نَبَاتاً
  30. وَ كُلُّ نَبَاتٍ لَا غِنَى بِهِ عَنِ الْمَاءِ
  31. وَ الْمِيَاهُ مُخْتَلِفَةٌ فَمَا طَابَ سَقْيُهُ طَابَ غَرْسُهُ وَ حَلَّتْ ثَمَرَتُهُ وَ مَا خَبُثَ سَقْيُهُ خَبُثَ غَرْسُهُ وَ أَمَرَّتْ ثَمَرَتُهُ.

متن فارسی

خطبه اى از آن حضرت (علیه السلام)

  1. خردمند با ديده دل پايان كار خويش را مى نگرد
  2. و فرود و فراز آن را مى شناسد.
  3. دعوت كننده اى-  يعنى رسول خدا-  دعوت كرد و زمامدارى زمام كار به دست گرفت.
  4. پس به آن دعوت كننده پاسخ دهيد و از آن زمامدار پيروى نماييد.
  5. به درياهاى فتنه ها فرو شدند
  6. و به جاى سنتها، بدعتها را گرفتند.
  7. مؤمنان در گوشه ها خزيدند
  8. و گمراهان و دروغ پردازان به سخن در آمدند.
  9. ما چون پيرهن كه به تن چسبيده است، به نبوت نزديكيم. ما ياران نبوت و خازنان نبوت و درهاى ورود به نبوت هستيم.
  10. بايد كه از درها به خانه ها در آيند، هر كس نه از دربه خانه در آيد، دزدش خوانند.
  11. از اين خطبه
  12. در حق ايشان است آيات كريمه ايمان.
  13. آنان گنجينه هاى خداى رحمان اند.
  14. اگر زبان به سخن گشايند، راست گويند و اگر خاموشى گزينند نه به آن معنى است كه ديگران بر آنان سبقت گرفته اند.
  15. پيشواى قوم بايد به قوم خود براستى سخن گويد، به عقل خود رجوع كند.
  16. از فرزندان آخرت باشد،
  17. زيرا از آن جهان آمده و به آنجا باز مى گردد.
  18. خردمندى كه به ديده دل مى نگرد و از روى بصيرت كار مى كند،
  19. در آغاز، بايد بداند كه آنچه مى كند به زيان اوست يا به سود او.
  20. اگر به سود او بود، همچنانش پى گيرد و اگر به زيان او بود از انجام، آن بازايستد.
  21. زيرا هر كس بدون علم دست به عملى زند، چونان كسى است كه بيرون از راه گام مى زند،
  22. كه هر چه پيشتر رود بيشتر از مقصود دور گردد.
  23. كسى كه بر مقتضاى علم عمل مى كند، همانند كسى است كه در راهى روشن و آشكار راه مى سپرد.
  24. پس بر بيننده است كه بنگرد كه آيا پيش مى رود يا بازپس مى گردد.
  25. بدان، كه هر ظاهرى را باطنى است همانند آن.
  26. آنچه ظاهرش پاكيزه باشد، باطنش نيز پاكيزه است
  27. و آنچه ظاهرش ناپاك باشد باطنش نيز ناپاك است.
  28. پيامبر راستگوى (صلى اللّه عليه و آله) فرمود: بسا خداوند بنده اى را دوست دارد، ولى عملش را دوست ندارد. و گاه عملش را دوست دارد، ولى كننده آن را دوست ندارد.
  29. و بدان كه هر عملى را درختى است كه آن عمل به مثابه ميوه آن است.
  30. و هيچ درختى از آب بى نياز نيست
  31. و آبها گونه گونند. هر آنچه آبياريش نيكو درختش نيكو و ميوه اش شيرين است و هر آنچه آبياريش بد درختش بد و ميوه اش تلخ است.
قبلی بعدی