(مردمى را در مرگ يكى از خويشاوندانشان چنين تسليت گفت) مْردن از شما آغاز نشده ، و به شما نيز پايان نخواهد يافت. اين دوست شما به سفر مى رفت، اكنون پنداريد كه به يكى از سفرها رفته ؛ اگر او باز نگردد شما به سوى او خواهيد رفت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  دوری از زنان هنگام کار زار ( حکمت شماره 267 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

267 .وَ فى حَديثِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ،

  1. اَنَّهُ شَيَّعَ جَيْشاً يُغْزيهِ، فَقالَ: اَعْذِبُوا
  2. عَنِ النِّساءِ مَا اسْتَطَعْتُمْ.
  3.  وَ مَعْناهُ: اِصْدِفُوا عَنْ ذِكْرِ النِّساءِ وَ شُغُلِ الْقَلْبِ بِهِنَّ، وَ امْتَنِعُوا
  4. مِنَ الْمُقارَبَةِ لَهُنَّ، لاَِنَّ ذلِكَ يَفُتُّ فى عَضُدِ الْحَمِيَّةِ، وَ يَقْدَحُ فى مَعاقِدِ
  5. الْعَزيمَةِ، وَ يَكْسِرُ عَنِ الْعَدُوِّ، وَ يَلْفِتُ عَنِ الاِْبْعادِ فِى الْغَزْوِ.
  6. وَ كُلُّ مَنِ امْتَنَعَ مِنْ شَىْء فَقَدْ اَعْذَبَ عَنْهُ. وَالْعاذِبُ وَالْعَذُوبُ:
  7. الْمُمْتَنِعُ مِنَ الاَْكْلِ وَالشُّرْبِ.

متن فارسی

در گفتار آن حضرت است

  1. چون سپاهی‌ را به جنگ فرستاد و مشایعفت نمود: تا جایی‌ که
  2. می‌ توانیـد از زنـان بازایستیـد.
  3. معنایش این است که از یاد زنان و دل مشغولی‌ به آنان کناره بگیرید، و از نزدیکی‌
  4. با آنان امتناع نمایید، که بازوی‌ حمیّت را سست می‌ کند، و اراده و عزم را به
  5. خلل می‌ کشاند، و قدرت شخص را از ناحیه دشمن می‌ شکند، و از کوشش در جنگ دور می‌ کند.
  6. و هر که از چیزی‌ امتناع نماید از آن اِعذاب نموده. و عاذب و عَذوب:
  7. خودداری‌ کننده از خوردن و آشامیدن است.
قبلی بعدی