متن عربی
93.وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ عَلَيْهِ السّلامُ
- فَتَبارَكَ اللّهُ الَّذى لايَبْلُغُهُ بُعْدُ الْهِمَمِ، وَلايَنالُهُ حَدْسُ الْفِطَنِ.
- الاَْوّلُ الَّذى لاغايَةَ لَهُ فَيَنْتَهِىَ، وَلا آخِرَ لَهُ فَيَنْقَضِىَ.
- مِنْها فى وَصْفِ الاَْنْبِياءِ
- فَاسْتَوْدَعَهُمْ فى اَفْضَلِ مُسْتَوْدَع ، وَ اَقَرَّهُمْ فى خَيْرِ مُسْتَقَرٍّ.
- تَناسَخَتْهُمْ كَرائِمُ الاَْصْلابِ اِلى مُطَهَّراتِ الاَْرْحامِ. كُلَّما مَضى مِنْهُمْ سَلَفٌ قامَ مِنْهُمْ بِدينِ اللّهِ خَلَفٌ،
- حَتّى اَفْضَتْ كَرامَةُ اللّهِسُبْحانَهُ اِلى مُحَمَّد صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَاَخْرَجَهُ مِنْ اَفْضَلِ الْمَعادِنِ مَنْبِتاً،
- وَ اَعَزِّ الاُْرُوماتِ مَغْرِساً، مِنَ الشَّجَرَةِ الَّتى صَدَعَ مِنْها اَنْبِياءَهُ،
- وَ انْتَخَبَ مِنْها اُمَناءَهُ. عِتْرَتُهُ خَيْرُ الْعِتَرِ، وَ اُسْرَتُهُ خَيْرُ الاُْسَرِ،
- وَ شَجَرَتُهُ خَيْرُ الشَّجَرِ، نَبَتَتْ فى حَرَم، وَ بَسَقَتْ فى كَرَم،
- لَها فُرُوعٌ طِوالٌ، وَ ثَمَرَةٌ لاتُنالُ. فَهُوَ اِمامُ مَنِ اتَّقى، وَ بَصيرَةُ مَنِ اهْتَدى.
- سِراجٌ لَمَعَ ضَوْءُهُ، وَ شِهابٌ سَطَعَ نُورُهُ، وَ زَنْدٌ بَرَقَ لَمْعُهُ.
- سِيرَتُهُ الْقَصْدُ، وَ سُنَّتُهُ الرُّشْدُ، وَ كَلامُهُ الْفَصْلُ، وَ حُكْمُهُ الْعَدْلُ.
- اَرْسَلَهُ عَلى حينِ فَتْرَة مِنَ الرُّسُلِ،
- وَ هَفْوَة عَنِ الْعَمَلِ،وَ غَباوَة مِنَ الاُْمَمِ.
- اِعْمَلُوا رَحِمَكُمُ اللّهُ عَلى اَعْلام بَيِّنَة، فَالطَّريقُ نَهْجٌ يَدْعُو اِلى دارِ السَّلامِ،
- وَ اَنْتُمْ فى دارِ مُسْتَعْتَب عَلى مَهَل وَ فَراغ
- وَالصُّحُفُ مَنْشُورَةٌ، وَ الاَْقْلامُ جارِيَةٌ، وَ الاَْبْدانُ صَحيحَةٌ، وَالاَْلْسُنُ مُطْلَقَةٌ، وَالتَّوْبَةُ مَسْمُوعَةٌ، وَ الاَْعْمالُ مَقْبُولَةٌ.
متن فارسی
از خطبه هاى آن حضرت است در فضل رسول اکرم(صلی الله علیه و آله و سلم) و پند و اندرز
- بس والا و مبارک است خداوندى که همّت هاى بلند او را درک نکنند، و حدس اندیشه هاى تیز به مقام بلندش نرسد.
- همان اوّلى که پایانى ندارد تا به آخر برسد، و آخرى ندارد تا پایان پذیرد.
- و از این خطبه است در وصف پیامبران
- آنان را در برترین ودیعتگاه به امانت نهاد، و در بهترین قرارگاه مستقر ساخت.
- اصلاب کریمانه آنان را به رَحِمهاى پاک منتقل کردند. هرگاه یکى از آنان از دنیا رفت دیگرى براى ابلاغ دین قد عَلَم نمود،
- تا آنکه کرامت خداوند سبحان منتهى به محمّد صلّى اللّه علیه وآله شد، او را از برترین معادن رویاند،
- و در عزیزترین سرزمین ها کاشت، از همان درختى که پیامبرانش را از آن آشکار کرد،
- و اُمناى خود را از آن انتخاب نمود. عترتش بهترین عترت هاست، و دودمانش بهترین دودمان ها،
- و شجره اش بهترین شجره ها، شجره اى که در حرم روییده، و در عرصه کرامت و مجد به رشد رسیده،
- شجره اى که شاخه هایى بلند دارد، و میوه هایى دور از دسترس. از این رو او امام تقواپیشگان، و وسیله بصیرت هدایت یافتگان است.
- چراغى است درخشان، و ستاره اى فروزان، و آتش گیره اى با شعله هاى زبانه دار.
- روش اش اعتدال، طریقه اش رشد، کلامش جداکننده حق از باطل، و حکمش عدل است.
- خداوند او را در فاصله اى که بین آمدن پیامبران رخ داده بود برانگیخت،
- زمانى که مردم از عمل نیک روى برتافته و ملتها غرق جهالت بودند.
- خداوند شما را رحمت کند، بر اساس نشانه هاى روشن عمل کنید، راه خدا مستقیم و واضح است که شما را به بهشت مى خواند،
- اکنون در محلى هستید که مى توانید با فرصتوفراغتى که دارید رضاى حق را به دست آورید،
- در حالى که پرونده ها باز، و قلم ها براى ثبت اعمال در جریان، و بدنها سالم،و زبانها گویاست، و توبه پذیرفته، و اعمال قبول مى شود.
قبلی بعدی