(مردمى را در مرگ يكى از خويشاوندانشان چنين تسليت گفت) مْردن از شما آغاز نشده ، و به شما نيز پايان نخواهد يافت. اين دوست شما به سفر مى رفت، اكنون پنداريد كه به يكى از سفرها رفته ؛ اگر او باز نگردد شما به سوى او خواهيد رفت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  پس از برنامه حكمين و تاخت و تاز ضحّاك بن قيس ( خطبه شماره 29 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

29.وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ

  1. اَيُّهَاالنّاسُ الْمُجْتَمِعَةُ اَبْدانُهُمْ، الْمُخْتَلِفَةُ اَهْواؤُهُمْ! 
  2. كَلامُكُمْ يُوهِى الصُّمَّ الصِّلابَ، وَ فِعْلُكُمْ يُطْمِعُ فيكُمُ الاَْعْداءَ. 
  3. تَقُولُونَ فِى الْمَجالِسِ كَيْتَ وَ كَيْتَ، فَاِذا جاءَ الْقِتالُ قُلْتُمْ: حيدى حَيادِ.
  4. ما عَزَّتْ دَعْوَةُ مَنْ دَعاكُمْ، وَلاَ اسْتَراحَ قَلْبُ مَنْ قاساكُمْ.
  5.  اَعاليلُ بِاَضاليلَ، دِفاعَ ذِى الدَّيْنِ الْمَطُولِ. 
  6. لايَمْنَعُ الضَّيْمَ الذَّليلُ،وَ لايُدْرَكُ الْحَقُّ اِلاّ بِالْجِدِّ. 
  7.  اَىَّ دار بَعْدَ دارِكُمْ تَمْنَعُونَ؟ وَ مَعَ اَىِّ اِمام بَعْدى تُقاتِلُونَ؟
  8.  الْمَغْرُورُ وَاللّهِ مَنْ غَرَرْتُمُوهُ،
  9. وَ مَنْ فازَ بِكُمْ فَقَدْ فَازَ وَاللّهِ بِالسَّهْمِ الاَْخْيَبِ، 
  10. وَ مَنْ رَمى بِكُمْ فَقَدْ رَمى بِاَفْوَقِ ناصِل. 
  11. اَصْبَحْتُ وَاللّهِ لااُصَدِّقُ قَوْلَكُمْ وَلا اَطْمَعُ فى نَصْرِكُمْ،
  12.  وَلا اُوعِدُ الْعَدُوَّ بِكُمْ. ما بالُكُمْ؟ ما دَواؤُكُمْ؟
  13. ما طِبُّكُمُ؟ الْقَوْمُ رِجالٌ اَمْثالُكُمْ. اَقَوْلاً بِغَيْرِ عَمَل؟! وَ غَفْلَةً مِنْ غَيْرِ وَرَع  ؟! وَ طَمَعاً فى غَيْرِ حَقٍّ؟!

متن فارسی

از خطبه هاى آن حضرت است پس از برنامه حکمین و تاخت و تاز ضحّاک بن قیس، که در این خطبه به آنچه در اطراف قلمرو حکومتش به وجود آمده اشاره نموده و پیروانش را به ایجاد نظم و صلاح ترغیب فرموده است:

  1. اى مردمى که بدنهاتان با هم، و خواهشهاتان مختلف است!
  2.  کلامتان سنگ سخت را مى شکند، و عملتان دشمن را نسبت به شما به طمع مى اندازد. 
  3. در مجالس لاف و گزاف مى زنید، و به وقت جنگ فریاد مى کنید: اى جنگ از ما دور شو!
  4. دعوت کسى که شما را بخواند ارزش نیابد، و قلب آن که رنج شما را تحمل کند آسایش ندارد. 
  5. بهانه هاى دور از منطق مى آورید، همانند بدهکارى که بى دلیل از طلبکار تمدید مى طلبد.
  6. ذلیل و ترسو ستم را از خود بازنمى دارد، و حق بدون تلاش به دست نمى آید.
  7.  از کدام خانه بعد از خانه خود دفاع مى کنید؟ و همراه کدام پیشوا پس از من به جنگ مى روید؟
  8.  به خدا قسم فریب خورده کسى است که شما او را فریب داده اید،
  9. و آن که شما بهره او شوید به خدا قسم که به تیر قرعه اى که سهمى ندارد دست یافته، 
  10. و آن که به کمک شما تیر انداخت تیرى بى کمان و پیکان پرتاب کرد. 
  11. صبح کردم در حالیکه به خدا سوگند نه گفته شما را باور مى کنم،و نه طمعى به یارى شما دارم، 
  12. و نه دشمن را از شما مى ترسانم. شما را چه شده؟ دواى دردتان چیست؟
  13. و راه علاجتان کدام است؟ دشمن هم مانند شماست. چرا سخن بدون عمل؟! و غفلت بدون ورع؟! و طمع در غیر حق؟!

 

قبلی بعدی