(مردمى را در مرگ يكى از خويشاوندانشان چنين تسليت گفت) مْردن از شما آغاز نشده ، و به شما نيز پايان نخواهد يافت. اين دوست شما به سفر مى رفت، اكنون پنداريد كه به يكى از سفرها رفته ؛ اگر او باز نگردد شما به سوى او خواهيد رفت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  نکوهش فقر ( حکمت شماره 330 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

330 - وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ لاِبْنِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ:

  1. يا بُنَىَّ اِنّى اَخافُ عَلَيْكَ الْفَقْرَ،
  2. فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنْهُ،
  3. فَاِنَّ الْفَقْرَ مَنْقَصَةٌ لِلدّينِ،
  4. مَدْهَشَةٌ لِلْعَقْلِ، داعِيَةٌ لِلْمَقْتِ.

متن فارسی

به فرزندش محمّد بن حنفیّه فرمود:

  1. پسرم! از تهیدستی‌ بر تو می‌ ترسم،
  2. از آن به خداوند پناه ببر،
  3. چرا که تهیدستی‌ دین را ناقص،
  4. و عقل را سرگردان می‌ کند، و پدیدآورنده دشمنی‌ است.
قبلی بعدی