متن عربی
36.وَ مِن خُطبَةٍ لَهُ عَلیهِ السَّلامُ فی تخویف أهل النهروان
- فَأَنا نَذِیرٌ لَکُمْ أَنْ تُصْبِحُوا صَرْعَى بِأَثْنَاءِ هذَا النَّهْرِ،
- وَ بِأَهْضَامِ هذَا الْغَائِطِ،
- عَلَى غَیْرِ بَیِّنَةٍ مِنْ رَبِّکُمْ،
- وَ لا سُلْطَانٍ مُبِینٍ مَعَکُمْ:
- قَدْ طَوَّحَتْ بِکُمُ الدَّارُ،
- وَ احْتَبَلَکُمُ الْمِقْدَارُ،
- وَ قَدْ کُنْتُ نَهَیْتُکُمْ عَنْ هذِهِ الْحُکُومَةِ فَأَبَیْتُمْ عَلَیَّ إِباءَ الْمُنَابِذِینَ،
- حَتَّى صَرَفْتُ رَأْیِی إِلَى هَوَاکُمْ،
- وَ أَنْتُمْ مَعَاشِرُ أَخِفَّاءُ الْهَامِ،
- سُفَهَاءُ الْاَحْلامِ؛ وَ لَمْ آتِ لا أبَا لَکُمْ بُجْراً،
- وَ لا أَرَدْتُ لَکُمْ ضُرًّا.
متن فارسی
36.از خطبه هاى آن حضرت است در تهدید خوارج نهروان (تا بیدار شوند و به حق گردن نهند)
- اتمام حجت بر خوارج: من شما را از این برحذر مى دارم که بدون دلیل روشنى از سوى پروردگارتان و با دستى تهى از مدرک،
- اجساد بى جانتان در کنار این نهرو در این گودال بیفتد.
- دنیا (و دنیاپرستى)، شما را در این پرتگاهِ (بدبختى) پرتاب کرده
- و افکار نادرستتان شما را گرفتار این دام خطرناک کرده است.
- من شما را از این حکمیت نهى مى کردم،
- ولى شما با سرسختى مخالفت کردید
- و فرمان مرا دور افکندید
- تا آن جا که ناچار به پذیرش شدم و به دلخواه شما تن دردادم.
- این ها همه به این دلیل است که شما گروهى سبک سر هستید و کوتاه فکر.
- خداوند شما را خوار و ذلیل کند! من کار خلافى انجام ندادم
- و نمى خواستم به شما زیانى برسانم (این شما بودید که مرا در تنگنا قرار دادید و مجبور به پذیرش حکمیّت کردید).