خانه > پیشگویی حوادث آینده ( خطبه شماره 150 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
150.وَ مِنْ خُطبَةٍ لَهُ عَلیهِ السَّلامُ یُومِی فِیها إلَى المَلَاحِمِ وَ یَصِفُ فِئَةً مِنْ أَهْلِ الضَّلالِ
- وَ أَخَذُوا یَمِیناً وَ شِمَالاً،
- ظَعْناً فِی مَسَالِکِ الْغَیِّ،
- وَ تَرْکاً لِمَذَاهِبِ الرُّشْدِ.
- فَلا تَسْتَعْجِلُوا مَا هُوَ کَائِنٌ مُرْصَدٌ،
- وَ لا تَسْتَبْطِئُوا مَا یَجِیءُ بِهِ الْغَدُ.
- فَکَمْ مِنْ مُسْتَعْجِلٍ بِمَا إِنْ أَدْرَکَهُ وَدَّ أَنَّهُ لَمْ یُدْرِکْهُ.
- وَ مَا أَقْرَبَ الْیَوْمَ مِنْ تَبَاشِیرِ غَدٍ!
- یَا قَوْمِ، هذَا إِبَّانُ وُرُودِ کُلِّ مَوْعُودٍ،
- وَدُنُوٍّ مِنْ طَلْعَةِ مَا لا تَعْرِفُونَ.
- أَلا وَ إِنَّ مَنْ أَدْرَکَهَا مِنَّا یَسْرِی فِیهَا بِسِرَاجٍ مُنِیرٍ،
- وَ یَحْذُو فِیهَا عَلَى مِثَالِ الصَّالِحِینَ،
- لِیَحُلَّ فِیهَا رِبْقاً، وَ یُعْتِقَ فِیهَا رِقّاً،
- وَ یَصْدَعَ شَعْباً، وَ یَشْعَبَ صَدْعاً،
- فِی سُتْرَةٍ عَنِ النَّاسِ، لا یُبْصِرُ الْقَائِفُ أَثَرَهُ،
- وَ لَوْ تَابَعَ نَظَرَهُ.
- ثُمَّ لَیُشْحَذَنَّ فِیهَا قَوْمٌ شَحْذَ الْقَیْنِ النَّصْلَ،
- تُجْلَى بِالتَّنْزِیلِ أَبْصَارُهُمْ،
- وَ یُرْمَى بِالتَّفْسِیرِ فِی مَسَامِعِهِمْ،
- وَ یُغْبَقُونَ کَأْسَ الْحِکْمَةِ بَعْدَ الصَّبُوحِ!
- حَتَّى إِذَا قَبَضَ اللَّهُ رَسُولَهُ (صلی الله علیه وآله)
- رَجَعَ قَوْمٌ عَلَى الْأَعْقَابِ
- وَ غَالَتْهُمُ السُّبُلُ
- وَ اتَّكَلُوا عَلَى الْوَلَائِجِ
- وَ وَصَلُوا غَيْرَ الرَّحِمِ
- وَ هَجَرُوا السَّبَبَ الَّذِي أُمِرُوا بِمَوَدَّتِهِ
- وَ نَقَلُوا الْبِنَاءَ عَنْ رَصِّ أَسَاسِهِ فَبَنَوْهُ فِي غَيْرِ مَوْضِعِهِ.
- مَعَادِنُ كُلِّ خَطِيئَةٍ
- وَ أَبْوَابُ كُلِّ ضَارِبٍ فِي غَمْرَةٍ،
- قَدْ مَارُوا فِي الْحَيْرَةِ
- وَ ذَهَلُوا فِي السَّكْرَةِ،
- عَلَى سُنَّةٍ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ،
- مِنْ مُنْقَطِعٍ إِلَى الدُّنْيَا رَاكِنٍ،
- أَوْ مُفَارِقٍ لِلدِّينِ مُبَايِن.
فی الضَّلالِ
- منهَا: وَ طَالَ الْاَمَدُ بِهِمْ لِیَسْتَکْمِلُوا الْخِزْیَ،
- وَ یَسْتَوْجِبُوا الْغِیَرَ؛ حَتَّى إِذَا اخْلَوْلَقَ الْاَجَلُ،
- وَ اسْتَرَاحَ قَوْمٌ إِلَى الْفِتَنِ،
- وَ أَشَالُوا عَنْ لَقَاحِ حَرْبِهِمْ،
- لَمْ یَمُنُّوا عَلَى اللّهِ بِالصَّبْرِ،
- وَ لَمْ یَسْتَعْظِمُوا بَذْلَ أَنْفُسِهِمْ فِی الْحَقِّ؛
- حَتَّى إِذَا وَافَقَ وَارِدُ الْقَضَاءِ انْقِطَاعَ مُدَّةِ الْبَلَاءِ،
- حَمَلُوا بَصَائِرَهُمْ عَلَى أَسْیَافِهِمْ،
- وَ دَانُوا لِرَبِّهِمْ بِأَمْرِ وَاعِظِهِمْ.
متن فارسی
150.از خطبه هاى آن حضرت است که در آن اشاره به حوادث آینده مى کند و بیان اوصاف گروهى از گمراهان را
- خبر از حوادث قیام مهدى (علیه السلام): آنها (مردم آن زمان) به چپ و راست متمايل شده،
- در مسير ضلالت و گمراهى گام نهاده
- و راههاى مستقيم را رها کرده اند،
- درباره آنچه بايد رخ دهد و مورد انتظار است، عجله مکنيد
- و آنچه را فردا با خود مى آورد، دور مشمريد.
- چه بسيارند کسانى که براى چيزى عجله مى کنند که اگر آن را به دست آورند، (پشيمان مى شوند و)
- دوست دارند که به آن نمى رسيدند و چه نزديک است امروز به آغاز فردا.
- اى جماعت! اکنون هنگام فرا رسيدن تمام آنچه (به شما) وعده داده شده است، مى باشد،
- و نيز هنگام نزديک شدن طلوع چيزى است که از آن آگاهى نداريد.
- بدانيد! آن کس از ما (اهل بيت پيامبر (صلى الله عليه وآله)) که آن فتنه ها را دريابد، با چراغ روشنى بخش، در آن گام مى نهد
- و به سيره و روش صالحان (پيامبر و ائمه اهل بيت) رفتار مى کند.
- او مى آيد تا در آن ميان گره ها را بگشايد، بردگان را آزاد سازد،
- گمراهان و ستمگران متحد را پراکنده کند، و حق جويان متفرّق را گردهم آورد،
- او مدّتى در پنهانى از مردم به سر مى برد آن گونه که پى جويان اثر قدمش را نبينند،
- هر چند براى يافتن او بسيار جستجو کنند.
- سپس گروهى (براى يارى او) آماده مى شوند همچون آماده شدن شمشير به دست آهنگر تيزگر.
- چشم آنان با قرآن روشنى مى گيرد
- و تفسير آياتش به گوش آنها افکنده مى شود
- و هر صبح و شام از جام حکمت سيراب مى شوند!
- هنگامى که خداوند پيامبرش را بر گرفت و قبض روح کرد،
- گروهى به قهقرا برگشتند
- و اختلاف و پراکندگى، آنها را هلاک ساخت،
- تکيه بر غير خدا کردند،
- و با غير خويشاوندان (يعنى عترت رسول الله) پيوند بر قرار ساختند،
- و از وسيله اى که مأمور به مودّت آن بودند دورى گزيدند.
- آنها بنا (ى خلافت و ولايت) را از اساس و محل اصلى آن برداشته در غير جايگاهش نصب کردند.
- آنها معدن تمام خطاها،
- و درهاى هرگونه گمراهى بودند.
- در حيرت و سرگردانى غوطه ور شدند
- و در مستى و غرور از حق بيگانه گشتند
- و بر روش آل فرعون حرکت کردند.
- گروهى به دنيا پرداختند و بر آن تکيه نمودند
- و گروهى از دين جدا گشتند.
- مدتى طولانى به آنان مهلت داده شد، تا رسوايى را به حدّ نهايى برسانند
- و مستحق دگرگونى (نعمتهاى الهى و مجازات او) گردند و هنگامى که اجل آنها به سر رسد،
- گروه ديگرى با فتنه ها مماشات کردند
- و دست از مبارزه با آن کشيدند
- (ولى گروه ديگرى از مسلمانان راستين به پاخاستند که) به خاطر صبر و استقامتشان منّتى بر خدا نمى نهادند
- و بذل جان در راه حق را بزرگ نمى شمردند،
- تا آن که به فرمان خدا دوران آزمايش به پايان رسد
- و (اين گروه مبارز) آگاهى و بينايى خودرا بر شمشيرها حمل کردند (و آگاهانه با دشمن به مبارزه برخاستند)
- و به فرمان واعظ خويش (قيام مى کنند و) به پرستش پروردگارشان پرداختند.
قبلی بعدی