خانه > تمجید از مصریان ( نامه شماره 38 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
38.وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلیهِ السَّلام ُإِلَى أَهْلِ مِصْرَ، لَمَّا وَلَّى عَلَیْهِمُ الْأَشْتَرَ
- مِنْ عَبْدِ اللّهِ عَلِیٍّ أمِیرِالْمُؤْمِنینَ، إِلَى الْقَوْمِ الَّذِینَ غَضِبُوا لِلّهِ حِینَ عُصِیَ فِی أَرْضِهِ، وَ ذُهِبَ بِحَقِّهِ،
- فَضَرَبَ الْجَوْرُ سُرَادِقَهُ عَلَى الْبَرِّ وَالْفَاجِرِ، وَ الْمُقِیمِ و الظَّاعِنِ،
- فَلا مَعْرُوفٌ یُسْتَرَاحُ إِلَیْهِ، وَ لا مُنْکَرٌ یُتَنَاهَى عَنْهُ.
- أَمَّا بَعْدُ، فَقَدْ بَعَثْتُ إِلَیْکُمْ عَبْداً مِنْ عِبَادِ اللّهِ، لا یَنَامُ أَیَّامَ الْخَوْفِ، +
- وَ لا یَنْکُلُ عَنِ الْاَعْدَاءِ سَاعَاتِ الرَّوْعِ،
- أَشَدَّ عَلَى الْفُجَّارِ مِنْ حَرِیقِ النَّارِ، وَ هُوَ مَالِکُ بْنُ الْحَارِثِ أَخُو مَذْحِجٍ،
- فَاسْمَعُوا لَهُ، وَ أَطِیعُوا أَمْرَهُ فِیَما طَابَقَ الْحَقَّ،
- فَإِنَّهُ سَیْفٌ مِنْ سُیُوفِ اللّهِ، لا کَلِیلُ الظُّبَةِ، وَ لا نَابِی الضَّرِیبَةِ:
- فَإِنْ أَمَرَکُمْ أَنْ تَنْفِرُوا فَانْفِرُوا،
- وَ إِنْ أَمَرَکُمْ أَنْ تُقِیمُوا فَأَقِیمُوا،
- فَإِنَّهُ لا یُقْدِمُ وَلا یُحْجِمُ، وَ لا یُؤَخِّرُ وَ لا یُقَدِّمُ إِلَّا عَنْ أَمْرِی؛
- وَ قَدْ آثَرْتُکُمْ بِهِ عَلَى نَفْسِی
- لِنَصِیحَتِهِ لَکُمْ، وَ شِدَّةِ شَکِیمَتِهِ عَلَى عَدُوِّکُمْ.
متن فارسی
38.به اهل مصر در آن هنگام که مالک اشتر را براى زمامدارى آن ها برگزید
- این نامه از بنده خدا على امیرمؤمنان به مردمى است که براى خدا خشمگین شدند در آن هنگام که در زمینش عصیان شده و حق او از بین رفته بود،
- در آن هنگام که جور و ستم خیمه خود را بر سر نیکوکار و بدکار و حاضر و مسافر زده بود،
- زمانى که نه نیکى و معروفى وجود داشت که انسان در کنارش احساس آرامش کند و نه از منکر و زشتى ها اجتناب مى شد (تا مشمول لطف خدا گردد).
- معرفى مالک اشتر توسط امام (علیه السلام): اما بعد (از حمد و ثناى الهى)، من یکى از بندگان (خاص) خدا را به سوى شما فرستادم. کسى که به هنگام خوف و خطر خواب به چشم راه نمى دهد
- و در ساعات ترس و وحشت از دشمن نمى هراسد و به او پشت نمى کند.
- و در برابر بدکاران از شعله آتش، سوزنده تر است و او «مالک بن حارث» از قبیله مذحج است.
- حال که چنین است به سخنش گوش فرادهید و فرمانش را در آن جا که مطابق حق است اطاعت کنید.
- چرا که او شمشیرى است از شمشیرهاى خدا که نه هرگز به کندى مى گراید و نه ضربه اش بى اثر مى گردد،
- بنابراین اگر او فرمان بسیج و حرکت داد حرکت کنید
- و اگر دستور توقف داد توقف نمایید،
- زیرا او هیچ اقدام و منعى و هیچ عقب نشینى و پیش روى اى نمى کند مگر به فرمان من.
- (و با این که وجود مالک براى من بسیار مغتنم است؛ ولى) من شما را بر خود مقدم داشتم (که او را به فرماندارى تان فرستادم)،
- زیرا او درباره شما خیرخواه و درباره دشمنانتان بسیار سخت گیر است.
قبلی بعدی