خانه > هشدار به فرماندار مکه ( نامه شماره 33 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
33.وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلیهِ السَّلامُ إِلَى قُثَمِ بْنِ العَبّاسِ وَ هُوَ عَامِلُهُ عَلَى مَکَّةَ
- أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ عَیْنِی بِالْمَغْرِب
- کَتَبَ إِلَیَّ یُعْلِمُنِی أَنَّهُ وُجِّهَ إِلَى الْمَوْسِمِ أُناسٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ
- الْعُمْیِ الْقُلُوبِ، الصُّمِّ الْاَسْمَاعِ، الْکُمْهِ الْاَبْصَارِ،
- الَّذِینَ یَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ، وَ یُطِیعُونَ الْمَخْلُوقَ فِی مَعْصِیَةِ الْخَالِقِ،
- وَ یَحْتَلِبُونَ الدُّنْیَا دَرَّهَا بِالدِّینِ،
- وَ یَشْتَرُونَ عَاجِلَهَا بِآجِلِ الْاَبْرَارِ الْمُتَّقِینَ؛
- وَ لَنْ یَفُوزَ بِالْخَیْرِ إِلَّا عَامِلُهُ، وَ لا یُجْزَى جَزَاءَ الشَّرِّ إِلَّا فَاعِلُهُ.
- فَأَقِمْ عَلَى مَا فِی یَدَیْکَ قِیَامَ الْحَازِمِ الصَّلِیبِ، وَ النَّاصِحِ اللَّبِیبِ،
- التَّابِعِ لِسُلْطَانِهِ، الْمُطِیعِ لاِمَامِهِ.
- وَ إِیَّاک وَ مَا یُعْتَذَرُ مِنْهُ،
- وَ لا تَکُنْ عِنْدَ النَّعْمَاءِ بَطِراً، وَ لا عِنْدَ الْبَأْسَاءِ فَشِلاً، وَ السَّلَامُ.
متن فارسی
33.و از نامه آن حضرت است به قثم بن عباس، فرماندار و نماینده آن حضرت در شهر مکّه
- اما بعد (از حمد و ثناى الهى)، مأمور اطلاعاتى من در شام
- برایم نوشته و مرا آگاه ساخته که گروهى از مردم شام به سوى موسم حج گسیل شده اند؛
- گروهى کوردل، ناشنوا و نابینا!
- آن ها کسانى هستند که حق را با باطل مشتبه مى سازند و از مخلوق در مسیر معصیت خالق اطاعت مى کنند
- و با دین فروشى دنیا را به دست مى آورند
- و آخرت را که در انتظار نیکان و پاکان است به دنیا مى فروشند،
- در حالى که هیچ کس جز انجام دهنده کار نیک به پاداش آن نمى رسد و کسى جز فاعل شر، کیفر آن را نمى بیند.
- حال که چنین است براى حفظ آنچه در دست دارى قیام کن،قیام شخصى دوراندیش و محکم و نیرومند، قیام شخصى خیرخواه
- و عاقل که از زمامدار خویش پیروى مى کند و مطیعِ فرمان امام خویش است.
- (مراقب باش) از انجام عملى که ناگزیر شوى در برابر آن عذرخواهى کنى بپرهیز
- و هرگز به هنگام اقبال نعمت مغرور و سرمست مباش و نه در شداید و مشکلات سست و ترسو. والسلام.
قبلی بعدی