خانه > نصیحت به معاویه ( نامه شماره 30 )
خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
متن عربی
30.وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلیهِ السَّلامُ إِلَى مُعَاوِیَةَ
- فَاتَّقِ اللّهَ فِیَما لَدَیْکَ، وَانْظُرْ فِی حَقِّهِ عَلَیْکَ،
- وَارْجِعْ إِلَى مَعْرِفَةِ مَا لا تُعْذَرُ بِجَهَالَتِهِ،
- فَإِنَّ لِلطَّاعَةِ أَعْلاَماً وَاضِحَةً، وَ سُبُلاً نَیِّرَةً،
- وَ مَحَجَّةً نَهْجَةً، وَ غَایَةً مُطَّلَبَةً،
- یَرِدُهَا الْاَکْیَاسُ، وَ یُخَالِفُهَا الْاَنْکَاسُ؛
- مَنْ نَکَبَ عَنْهَا جَارَ عَنِ الْحَقِّ، وَ خَبَطَ فِی التِّیهِ،
- وَ غَیَّرَ اللّهُ نِعْمَتَهُ، وَ أَحَلَّ بِهِ نِقْمَتَهُ.
- فَنَفْسَکَ نَفْسَکَ! فَقَدْ بَیَّنَ اللّهُ لَکَ سَبِیلَکَ،
- وَ حَیْثُ تَنَاهَتْ بِکَ أُمُورُکَ،
- فَقَدْ أَجْرَیْتَ إِلَى غَایَةِ خُسْرٍ، وَ مَحَلَّةِ کُفْرٍ،
- فَإِنَّ نَفْسَکَ قَدْ أَوْلَجَتْکَ شَرّاً، وَ أَقْحَمَتْکَ غَیّاً،
- وَ أَوْرَدَتْکَ الْمَهَالِکَ، وَ أَوْعَرَتْ عَلَیْکَ الْمَسَالِکَ.
متن فارسی
30.به معاویه
- از خدا در مورد آنچه در اختیار دارى بترس و در حقى که خداوند بر تو دارد نظر کن و
- به معرفت و شناسایى چیزى که در ندانستن آن معذور نیستى بازگرد،
- زیرا اطاعتِ (اوامر و نواهى الهى)، نشانه هاى واضح، راه هاى نورانى، جاده هاى روشن و آشکار و مستقیم،
- و سرانجامى خواستنى دارد که هوشمندان به آن مى رسند
- و فرومایگان و نابخردان از آن منحرف مى شوند.
- هر کس از آن روى برتابد از حق منحرف شده ودر بیابان بدبختى و گمراهى سرگردان خواهد شد؛
- خداوند نعمتش را از او مى گیرد و بلا و مجازاتش را بر او مى فرستد.
- زنهار! زنهار! مراقب خویشتن باش که خداوند سرنوشت نهایى تو را از این راه که مى روى روشن ساخته و
- آنچه را که امور زندگانى تو به آن منتهى مى شود بیان کرده است (سرنوشتى شوم و عاقبتى مذموم دارى)
- چرا که تو به سوى عاقبتى زیان بار و منزلگاه کفر پیش مى روى،
- زیرا هواى نفست تو را به درون شر وارد ساخته و در پرتگاه گمراهى انداخته
- و در مهلکه ها داخل کرده و راه هاى نجات را بر تو دشوار ساخته است.
قبلی بعدی