با مردم آن گونه معاشرت كنيد ، كه اگر مْرديد بر شما اشك ريزند، و اگر زنده مانديد ، با اشتياق سوى شما آيند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( علی اصغر فقیهی)  >  خوشا آن که ... ( حکمت شماره 123 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

123- وَ قَالَ (عليه السلام): طُوبَى لِمَنْ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ وَ طَابَ کسْبُهُ وَ صَلَحَتْ سَرِيرَتُهُ وَ حَسُنَتْ خَلِيقَتُهُ وَ أَنْفَقَ الْفَضْلَ مِنْ مَالِهِ وَ أَمْسَک الْفَضْلَ مِنْ لِسَانِهِ وَ عَزَلَ عَنِ النَّاسِ شَرَّهُ وَ وَسِعَتْهُ السُّنَّةُ وَ لَمْ ينْسَبْ إلَى الْبِدْعَةِ.
 قال الرضي : أقول و من الناس من ينسب هذا الکلام إلى رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) و کذلک الذي قبله.


متن فارسی

 اميرالمومنين (عليه السلام) فرمود: خوشا به حال کسى که نفس خويش را خوار داند و آنچه به دست مى آورد (ظ- عملى که انجام مى دهد) پاکيزه و بدون آلودگى  و نيت او پاک و خالص و خلق و خوى او نيکو بوده باشد،  از دارايى خود آنچه را که افزون از احتياجش مى باشد، در راه خدا انفاق کند،  از پر گويى زبانش خوددارى نمايد، شر خود را از مردم، دور سازد.

 سنت پيغمبر  (صلي الله عليه و آله) براى او کافى باشد و همواره آن را به کار برد، و بدعت در دين به او نسبت داده نشود.
 شريف رضى گويد: من مى گويم که بعضى از مردم (ظ- يعنى راويان) اين سخن و آن سخن را که قبل از اين سخن ذکر شد به رسول الله صلى الله عليه و آله نسبت مى دهند.
 

قبلی بعدی