وقتى يكى از كارگزارانِ امام، خانة با شكوهى ساخت به او فرمود) سكه هاى طلا و نقره سر بر آورده خود را آشكار ساختند، همانا ساختن مجلل بى نيازى و ثروتمندى تو را مى رساند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >  مسابقه دنيا و اوضاع قيامت ( خطبه شماره 157 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید

متن عربی

157-  و من خطبة له (عليه السلام) يحث الناس على التقوى :
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ الْحَمْدَ مِفْتَاحاً لِذِكْرِهِ وَ سَبَباً لِلْمَزِيدِ مِنْ فَضْلِهِ وَ دَلِيلًا عَلَى آلَائِهِ وَ عَظَمَتِهِ عِبَادَ اللَّهِ إِنَّ الدَّهْرَ يَجْرِي بِالْبَاقِينَ كَجَرْيِهِ بِالْمَاضِينَ لَا يَعُودُ مَا قَدْ وَلَّى مِنْهُ وَ لَا يَبْقَى سَرْمَداً مَا فِيهِ آخِرُ فَعَالِهِ كَأَوَّلِهِ مُتَشَابِهَةٌ أُمُورُهُ مُتَظَاهِرَةٌ أَعْلَامُهُ فَكَأَنَّكُمْ بِالسَّاعَةِ تَحْدُوكُمْ حَدْوَ الزَّاجِرِ بِشَوْلِهِ فَمَنْ شَغَلَ نَفْسَهُ بِغَيْرِ نَفْسِهِ تَحَيَّرَ فِي الظُّلُمَاتِ وَ ارْتَبَكَ فِي الْهَلَكَاتِ وَ مَدَّتْ بِهِ شَيَاطِينُهُ فِي طُغْيَانِهِ وَ زَيَّنَتْ لَهُ سَيِّئَ أَعْمَالِهِ فَالْجَنَّةُ غَايَةُ السَّابِقِينَ وَ النَّارُ غَايَةُ الْمُفَرِّطِينَ اعْلَمُوا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّ التَّقْوَى دَارُ حِصْنٍ عَزِيزٍ وَ الْفُجُورَ دَارُ حِصْنٍ ذَلِيلٍ لَا يَمْنَعُ أَهْلَهُ وَ لَا يُحْرِزُ مَنْ لَجَأَ إِلَيْهِ أَلَا وَ بِالتَّقْوَى تُقْطَعُ حُمَةُ الْخَطَايَا وَ بِالْيَقِينِ تُدْرَكُ الْغَايَةُ الْقُصْوَى عِبَادَ اللَّهِ اللَّهَ اللَّهَ فِي أَعَزِّ الْأَنْفُسِ عَلَيْكُمْ وَ أَحَبِّهَا إِلَيْكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْضَحَ لَكُمْ سَبِيلَ الْحَقِّ وَ أَنَارَ طُرُقَهُ فَشِقْوَةٌ لَازِمَةٌ أَوْ سَعَادَةٌ دَائِمَةٌ فَتَزَوَّدُوا فِي أَيَّامِ الْفَنَاءِ لِأَيَّامِ الْبَقَاءِ قَدْ دُلِلْتُمْ عَلَى الزَّادِ وَ أُمِرْتُمْ بِالظَّعْنِ وَ حُثِثْتُمْ عَلَى الْمَسِيرِ فَإِنَّمَا أَنْتُمْ كَرَكْبٍ وُقُوفٍ لَا يَدْرُونَ مَتَى يُؤْمَرُونَ بِالسَّيْرِ أَلَا فَمَا يَصْنَعُ بِالدُّنْيَا مَنْ خُلِقَ لِلْآخِرَةِ وَ مَا يَصْنَعُ بِالْمَالِ مَنْ عَمَّا قَلِيلٍ يُسْلَبُهُ وَ تَبْقَى عَلَيْهِ تَبِعَتُهُ وَ حِسَابُهُ عِبَادَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيْسَ لِمَا وَعَدَ اللَّهُ مِنَ الْخَيْرِ مَتْرَكٌ وَ لَا فِيمَا نَهَى عَنْهُ مِنَ الشَّرِّ مَرْغَبٌ عِبَادَ اللَّهِ احْذَرُوا يَوْماً تُفْحَصُ فِيهِ الْأَعْمَالُ وَ يَكْثُرُ فِيهِ الزِّلْزَالُ وَ تَشِيبُ فِيهِ الْأَطْفَالُ اعْلَمُوا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّ عَلَيْكُمْ رَصَداً مِنْ أَنْفُسِكُمْ وَ عُيُوناً مِنْ جَوَارِحِكُمْ وَ حُفَّاظَ صِدْقٍ يَحْفَظُونَ أَعْمَالَكُمْ وَ عَدَدَ أَنْفَاسِكُمْ لَا تَسْتُرُكُمْ مِنْهُمْ ظُلْمَةُ لَيْلٍ دَاجٍ وَ لَا يُكِنُّكُمْ مِنْهُمْ بَابٌ ذُو رِتَاجٍ وَ إِنَّ غَداً مِنَ الْيَوْمِ قَرِيبٌ يَذْهَبُ الْيَوْمُ بِمَا فِيهِ وَ يَجِي‏ءُ الْغَدُ لَاحِقاً بِهِ فَكَأَنَّ كُلَّ امْرِئٍ مِنْكُمْ قَدْ بَلَغَ مِنَ الْأَرْضِ مَنْزِلَ وَحْدَتِهِ وَ مَخَطَّ حُفْرَتِهِ فَيَا لَهُ مِنْ بَيْتِ وَحْدَةٍ وَ مَنْزِلِ وَحْشَةٍ وَ مُفْرَدِ غُرْبَةٍ وَ كَأَنَّ الصَّيْحَةَ قَدْ أَتَتْكُمْ وَ السَّاعَةَ قَدْ غَشِيَتْكُمْ وَ بَرَزْتُمْ لِفَصْلِ الْقَضَاءِ قَدْ زَاحَتْ عَنْكُمُ الْأَبَاطِيلُ وَ اضْمَحَلَّتْ عَنْكُمُ الْعِلَلُ وَ اسْتَحَقَّتْ بِكُمُ الْحَقَائِقُ وَ صَدَرَتْ بِكُمُ الْأُمُورُ مَصَادِرَهَا فَاتَّعِظُوا بِالْعِبَرِ وَ اعْتَبِرُوا بِالْغِيَرِ وَ انْتَفِعُوا بِالنُّذُرِ.


متن فارسی

ص   369
ستايش مخصوص خدائى است كه حمد را باز گشاى ذكر خود و سبب افزايش لطف خويش و راهنماى نعمتها و عظمتش قرار داد . بندگان خدا آگاه باشيد كه روزگار در باره بازماندگان، رفتار با گذشتگان را خواهد داشت، آنچه از آن سپرى گرديده باز نمى گردد و آنچه باقى مانده ابدى نخواهد بود . كار آخرش با اولش يكسان است . امور دنيا شبيه يكديگر . علامت هاى دنيا دوش بدوش هم خود نمائى مي كنند . قيامت همانند ساربانى كه براى شتران مست خود  حدى (آواز ساربانى)
ص   370
مى خواند شما را بسوى مرگ حركت مى دهد، بنا بر اين كسى كه خود را رها كند و بعيوب ديگران بپردازد، در گمراهى ها سرگردان مى گردد و به هلاكت مى افتد و اخلاق فاسد وى او را به انحراف مى كشاند و اعمال ناشايسته ى او براى وى زينت داده مى شود . بهشت هدف سبقت گيرندگان و آتش نتيجه عقب ماندگان است . بندگان خدا آگاه باشيد كه پرهيزكارى پناهگاهى مورد اعتماد است و گناهان آسايشگاهى ذلت آور . گناهكار را از گناه باز نمى دارد و كسى كه باو پناه برد حفظش نمى كند . آگاه باشيد كه بوسيله پرهيزكارى زهر گناهان خنثى مى گردد و بر اثر يقين بنتيجه عالى (بهشت) دسترسى پيدا مى شود . بندگان خدا اللّه، اللّه . عزيزترين موجودات و بهترين چيزها را كه دوست داريد (خودتان) در نظر بگيريد و از خدا بترسيد . زيرا خدا راه حق را آشكار ساخته و راههاى آن را نورانى ساخته: بدبختى ابدى و يا پيروزى هميشگى است . در روزگار نيستى براى روز ابدى سرمايه ذخيره كنيد . سرمايه را بشما نشان داده اند، بكوچ كردن امر نموده اند، بحركت تحريك شده ايد، زيرا شما مثل كاروانى هستيد كه متوقف شده و نمى داند چه وقت مأمور بحركت مى شود . آگاه باشيد كه آيا كسى كه براى آخرت خلق شده با دنيا چه ميكند؟ كسى كه بزودى از دنيا دست مى شويد و خسارت و حساب مال براى وى مى ماند با مال دنيا چه عملى انجام مى دهد؟ بندگان خدا كارهائى را كه خدا ثواب مى دهد، راهى براى ترك ندارد و اعمالى را كه خدا منع كرده راهى براى انجام ندارد . بندگان خدا از روزى بترسيد كه اعمال كنجكاوى مى شود و اضطراب شديد است و اطفال در آن روز از ناراحتى پير ميشوند . بندگان خدا بدانيد كه مراقبى از طرف شما براى شما وجود دارد چشمهائى از
ص   371
اعضاى شما ناظر اعمال شماست . نگهبانانى امين اعمال و نفس كشيدن شما را كنترل مي كنند . نه تاريكى شب مى تواند اعمال شما را بپوشاند و نه درهاى محكم و قفل شده مى تواند شما را پنهان سازد . بدانيد كه فردا به امروز نزديك است . حوادث امروز مى گذرد و فردا پشت سرش مى آيد . گويا هر شخصى از شما بسرزمين توقف خود، خانه تنهاى خويش و قبر خود رسيده است . راستى چه خانه تنهائى چه منزل وحشتناكى چه خانه خالى و غريبى گويا صور اسرافيل دميده شده، قيامت شما را فراگرفته و براى قضاوت در روز قيامت حاضر شده ايد . خرافات از شما دور شده، عيب هاى شما بر طرف گرديده . حقايق در اختيار شما قرار گرفته . هر كسى بنتيجه اعمالى كه انجام داده مى رسد بنا بر اين از حوادث پند بگيريد، از تغييرها اندرز بگيريد و از اعلام خطرها نفع ببريد .

قبلی بعدی