متن عربی
29- و من كتاب له (عليه السلام) إلى أهل البصرة :
وَ قَدْ كَانَ مِنِ انْتِشَارِ حَبْلِكُمْ وَ شِقَاقِكُمْ مَا لَمْ تَغْبَوْا عَنْهُ فَعَفَوْتُ عَنْ مُجْرِمِكُمْ وَ رَفَعْتُ السَّيْفَ عَنْ مُدْبِرِكُمْ وَ قَبِلْتُ مِنْ مُقْبِلِكُمْ فَإِنْ خَطَتْ بِكُمُ الْأُمُورُ الْمُرْدِيَةُ وَ سَفَهُ الْآرَاءِ الْجَائِرَةِ إِلَى مُنَابَذَتِي وَ خِلَافِي فَهَا أَنَا ذَا قَدْ قَرَّبْتُ جِيَادِي وَ رَحَلْتُ رِكَابِي وَ لَئِنْ أَلْجَأْتُمُونِي إِلَى الْمَسِيرِ إِلَيْكُمْ لَأُوقِعَنَّ بِكُمْ وَقْعَةً لَا يَكُونُ يَوْمُ الْجَمَلِ إِلَيْهَا إِلَّا كَلَعْقَةِ لَاعِقٍ مَعَ أَنِّي عَارِفٌ لِذِي الطَّاعَةِ مِنْكُمْ فَضْلَهُ وَ لِذِي النَّصِيحَةِ حَقَّهُ غَيْرُ مُتَجَاوِزٍ مُتَّهَماً إِلَى بَرِيٍّ وَ لَا نَاكِثاً إِلَى وَفِيٍّ .
متن فارسی
امام عليه السلام در نامه به مردم بصره چنين نوشت:
از پراكندگى و مخالفتتان آگاهيد بنا بر اين از گناهكارانتان صرف نظر كردم، كسى را كه فرار كرده به قتل نمى رسانم، از روى آورنده پذيرائى مى كنم. اگر افكار ناشايسته و انديشه هائى كه بر خلاف حق است شما را به مبارزه و مخالفت من واداشت من آماده ام، اسبان من نزديك است و آماده حركت. اگر مرا مجبور كرديد كه به شما حمله كنم، آن چنان بر شما مى تازم كه جنگ جمل پيش اين حمله مانند ليسيدن استخوان ليسيده شده است. در عين حال، من ارزش فرمانبرداران و آنان كه حق اندرز را ادا مى كنند مى شناسم، بدون اين كه بيگناه را به جرم گناهكار و يا وفاكار را به گناه پيمان شكن كيفر دهم.
قبلی بعدی