ناتوانى ، آفت و شكيبايى ، شجاعت و زُهد ، ثروت و پرهيزكارى ، سپرِ نگه دارنده است : و چه همنشين خوبى است راضى بودن و خرسندى .
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >  اعلام خطر به معاويه ( خطبه شماره 43 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید

متن عربی

43-  و من كلام له ( عليه السلام ) و قد أشار عليه أصحابه بالاستعداد لحرب أهل الشام بعد إرساله جرير بن عبد الله البجلي إلى معاوية و لم ينزل معاوية على بيعته :
إِنَّ اسْتِعْدَادِي لِحَرْبِ أَهْلِ الشَّامِ وَ جَرِيرٌ عِنْدَهُمْ إِغْلَاقٌ لِلشَّامِ وَ صَرْفٌ لِأَهْلِهِ عَنْ خَيْرٍ إِنْ أَرَادُوهُ وَ لَكِنْ قَدْ وَقَّتُّ لِجَرِيرٍ وَقْتاً لَا يُقِيمُ بَعْدَهُ إِلَّا مَخْدُوعاً أَوْ عَاصِياً وَ الرَّأْيُ عِنْدِي مَعَ الْأَنَاةِ فَأَرْوِدُوا وَ لَا أَكْرَهُ لَكُمُ الْإِعْدَادَ وَ لَقَدْ ضَرَبْتُ أَنْفَ هَذَا الْأَمْرِ وَ عَيْنَهُ وَ قَلَّبْتُ ظَهْرَهُ وَ بَطْنَهُ فَلَمْ أَرَ لِي فِيهِ إِلَّا الْقِتَالَ أَوِ الْكُفْرَ بِمَا جَاءَ مُحَمَّدٌ ( صلى الله عليه وآله ) إِنَّهُ قَدْ كَانَ عَلَى الْأُمَّةِ وَالٍ أَحْدَثَ أَحْدَاثاً وَ أَوْجَدَ النَّاسَ مَقَالًا فَقَالُوا ثُمَّ نَقَمُوا فَغَيَّرُوا .


متن فارسی

ص   99
به اصحاب خود براى آماده شدن جنگ شاميان چنين فرمود ترجمه: امام عليه السلام پس از اين كه جرير بن عبد اللّه بجلى را به سوى معاويه اعزام داشت: آماده شدن من براى جنگ شاميان با اين كه جرير را پيش آنها فرستاده ام بخاطر اين است كه در به روى آنها بسته شده و اگر راه نيك را بخواهند بپيمايند آنان را باز مى دارند. من وقتى را براى جرير تعيين كردم (كه تا آن موقع باز گردد) اگر تأخير كرد به او نيرنگ مى زنند و يا در نافرمانى باقى مى ماند و دير مى آيد. نظر من اين است كه مدارا كنم، شما هم ارفاق كنيد و شما را مجبور نمى كنم كه مهياى جنگ شويد. من بينى و چشم، پشت و شكم اين حادثه را زير و رو كردم و ديدم يا بايد جنگ كرد و يا نسبت به دستورهاى پيامبر صلّى اللّه عليه و آله كافر گرديم. مسلمانان حاكمى داشتند، حوادثى بوجود آورد، مردم هم حرفهائى را گفتند سپس عصبانى شدند و حكومت را تغيير دادند.

قبلی بعدی