چون دنيا به كسى روى آورد ، نيكى هاى ديگران را به او عاريت دهد ، و چون از او روى برگرداند خوبى هاى او را نيز بربايند.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >  مقررات جنگ تن به تن ( نامه شماره 11 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

11-  و من وصية له (عليه السلام) وصى بها جيشا بعثه إلى العدو :
فَإِذَا نَزَلْتُمْ بِعَدُوٍّ أَوْ نَزَلَ بِكُمْ فَلْيَكُنْ مُعَسْكَرُكُمْ فِي قُبُلِ الْأَشْرَافِ أَوْ سِفَاحِ الْجِبَالِ أَوْ أَثْنَاءِ الْأَنْهَارِ كَيْمَا يَكُونَ لَكُمْ رِدْءاً وَ دُونَكُمْ مَرَدّاً وَ لْتَكُنْ مُقَاتَلَتُكُمْ مِنْ وَجْهٍ وَاحِدٍ أَوِ اثْنَيْنِ وَ اجْعَلُوا لَكُمْ رُقَبَاءَ فِي صَيَاصِي الْجِبَالِ وَ مَنَاكِبِ الْهِضَابِ لِئَلَّا يَأْتِيَكُمُ الْعَدُوُّ مِنْ مَكَانِ مَخَافَةٍ أَوْ أَمْنٍ وَ اعْلَمُوا أَنَّ مُقَدِّمَةَ الْقَوْمِ عُيُونُهُمْ وَ عُيُونَ الْمُقَدِّمَةِ طَلَائِعُهُمْ وَ إِيَّاكُمْ وَ التَّفَرُّقَ فَإِذَا نَزَلْتُمْ فَانْزِلُوا جَمِيعاً وَ إِذَا ارْتَحَلْتُمْ فَارْتَحِلُوا جَمِيعاً وَ إِذَا غَشِيَكُمُ اللَّيْلُ فَاجْعَلُوا الرِّمَاحَ كِفَّةً وَ لَا تَذُوقُوا النَّوْمَ إِلَّا غِرَاراً أَوْ مَضْمَضَةً .


متن فارسی

ص   650
امام عليه السلام در سفارشى كه بسربازان اسلام بهنگام حركت بسوى جنگ نمود چنين فرمود:

آن گاه كه بدشمن رسيديد و يا دشمن بشما رسيد بايد توقفگاه شما روى بلندى و مقابل دشمن يا در دامنه كوه، يا كنار جوى آب باشد تا وضع جغرافيائى بشما كمك كند
ص   651
و كوه و آب از حمله دشمن مانع گردد. بايد از يك طرف يا دو طرف حمله كنيد. ديده بان در بالاى كوهها و بلندى ها بگماريد تا دشمن از مركزى كه مى ترسيد و يا آن را امن مى دانيد شما را غافلگير نكند.بدانيد كه جلو داران لشكر ديدبانان هستند و ديدبانان جلوداران طليعه داران لشكر هستند. از اختلاف پرهيز كنيد وقتى خواستيد پياده شويد و توقف كنيد همه با هم پياده شويد وقتى خواستيد كوچ كنيد همه با هم كوچ كنيد. وقتى شب شما را فرا گرفت نيزه ها را دور خود قرار دهيد و خواب را بصورت چرت زدن و پينكى بگذرانيد.

قبلی بعدی