پاكدامنى زيور تهيدستى ، و شكر گزارى زيور بى نيازى (ثروتمندى) است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( حسین استادولی)  >  قضا و قدر الهی ( حکمت شماره 78 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

78 .و مِنْ كلامٍ لهُ [عليه السلام]:لِلسّائِلِ الشّامِيِّ لمّا سألهُ أ كان مسِيرُنا إِلى الشّامِ بِقضاءٍ مِن اللّهِ و قدرٍ بعْد كلامٍ طوِيلٍ هذا مُخْتارُه:

ويْحك لعلّك ظننْت قضاءً لازِماً و قدراً حاتِماً لوْ كان ذلِك كذلِك لبطل الثّوابُ و الْعِقابُ و سقط الْوعْدُ و الْوعِيدُ إِنّ اللّه سُبْحانهُ أمر عِبادهُ تخْيِيراً و نهاهُمْ تحْذِيراً و كلّف يسِيراً و لمْ يُكلِّفْ عسِيراً و أعْطى على الْقلِيلِ كثِيراً و لمْ يُعْص مغْلُوباً و لمْ يُطعْ مُكْرِهاً و لمْ يُرْسِلِ الْأنْبِياء لعِباً و لمْ يُنْزِلِ الْكُتُب لِلْعِبادِ عبثاً و لا خلق السّماواتِ و الْأرْض و ما بيْنهُما باطِلًا ذلِك ظنُّ الّذِين كفرُوا فويْلٌ لِلّذِين كفرُوا مِن النّارِ.


متن فارسی

آن حضرت به آن مرد شامی که از او پرسید: آیا رفتن ما به شام به قضا و قدر الهی بود؟ پاسخی دراز داد که گزیده آن چنین است:

بیچاره! گویا قضا و قدری لازم و حتمی را در نظر داری! اگر چنین بود که پاداش و کیفر باطل می شد و نوید و تهدید الهی بیهوده می گردید. همانا خدای سبحان بندگانش را با اختیاری که دارند امر کرده و به روش هشدار و تهدید نهی کرده و بر آنان تکلیف آسان نهاده و تکلیف سخت ننهاده و بر عمل اندک پاداش بسیار قرار داده است. او را به قهر و غلبه ی بر او نافرمانی نمی کنند و به اکراه و اجبار فرمان نمی برند. پیامبران را به بازیچه نفرستاده و کتاب های آسمانی را بیهوده برای بندگان نازل نکرده و آسمان ها و زمین و آنچه را که میان آنهاست به باطل نیافریده است،این پندار کسانی است که کفر ورزیده اند و وای بر کافران از آتش دوزخ (سوره ص، آیه 27).

قبلی بعدی