(مردمى را در مرگ يكى از خويشاوندانشان چنين تسليت گفت) مْردن از شما آغاز نشده ، و به شما نيز پايان نخواهد يافت. اين دوست شما به سفر مى رفت، اكنون پنداريد كه به يكى از سفرها رفته ؛ اگر او باز نگردد شما به سوى او خواهيد رفت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( علی اصغر فقیهی)  >  امروز به فکر فردا باشيد ( خطبه شماره 201 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

201- و من کلام له (علیه السلام) فی التزهید من الدنیا و الترغیب فی الآخرة:
أَیهَا النَّاسُ إِنَّمَا الدُّنْیا دَارُ مَجَازٍ وَ الْآخِرَةُ دَارُ قَرَارٍ فَخُذُوا مِنْ مَمَرِّکمْ لِمَقَرِّکمْ وَ لَا تَهْتِکوا أَسْتَارَکمْ عِنْدَ مَنْ یعْلَمُ أَسْرَارَکمْ وَ أَخْرِجُوا مِنَ الدُّنْیا قُلُوبَکمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا أَبْدَانُکمْ فَفِیهَا اخْتُبِرْتُمْ وَ لِغَیرِهَا خُلِقْتُمْ إِنَّ الْمَرْءَ إِذَا هَلَک قَالَ النَّاسُ مَا تَرَک وَ قَالَتِ الْمَلَائِکةُ مَا قَدَّمَ لِلَّهِ آبَاؤُکمْ فَقَدِّمُوا بَعْضاً یکنْ لَکمْ قَرْضاً وَ لَا تُخْلِفُوا کلًّا فَیکونَ فَرْضاً عَلَیکمْ.


متن فارسی

پرداختن به آخرت
کلامی است از امیرالمومنین علیه السلام:
 ای مردم، جز این نیست که دنیا سرایی است گذرگاه و آخرت سرایی است قرارگاه، بنابراین از گذرگاهتان (یعنی دنیا) برای قرارگاهتان (یعنی آخرت) توشه بگیردید و پرده های خود را در نزد کسی که رازهایتان را می داند، مدرید و پیش اینکه بدنهایتان از دنیا رود، دلهایتان را از آن بیرون ببرید، زیرا در دنیا به معرض آزمایش در آمده اید، لیکن برای غیر دنیا (یعنی آخرت) آفریده شده اید، همانا آدمی چون از دنیا برود مردم می گویند، چه چیزهایی (از مال و ثروت) از خود به جا گذاشته است و فرشتگان می گویند، چه چیزهایی برای زندگانی در آن جهان از پیش فرستاده است، خدا به پدارانتان رحم کند (یا پدرانتان در پناه خدا باشند) قسمتی از اموالتان را از پیش بفرستید که آن به منزله وامی است که آن را در آخرت دریافت خواهید داشت و همه اموالتان را در دنیا باقی نگذارید که به زیانتان خواهد بود.

 

قبلی بعدی