استوارى رأى با كسى است كه قدرت و دارايى دارد، با روى آوردن قدرت، روى آورد، و با پشت كردن آن روى بر تابد.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( علی اصغر فقیهی)  >  شهادت آري ، ذلت هرگز ( خطبه شماره 51 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

51- و من خطبة له (علیه السلام) لما غلب أصحاب معاویة أصحابه (علیه السلام) علی شریعة الفرات بصفین و منعوهم الماء :

قَدِ اسْتَطْعَمُوکمُ الْقِتَالَ فَأَقِرُّوا عَلَی مَذَلَّةٍ وَ تَأْخِیرِ مَحَلَّةٍ أَوْ رَوُّوا السُّیوفَ مِنَ الدِّمَاءِ تَرْوَوْا مِنَ الْمَاءِ فَالْمَوْتُ فِی حَیاتِکمْ مَقْهُورِینَ وَ الْحَیاةُ فِی مَوْتِکمْ قَاهِرِینَ أَلَا وَ إِنَّ مُعَاوِیةَ قَادَ لُمَةً مِنَ الْغُوَاةِ وَ عَمَّسَ عَلَیهِمُ الْخَبَرَ حَتَّی جَعَلُوا نُحُورَهُمْ أَغْرَاضَ الْمَنِیةِ.


متن فارسی

یاران معاویه و غلبه بر فرات

از جمله خطبه ای است از امیرالمومنین علیه السلام این خطبه را هنگامی ایراد فرمود که یاران معاویه در تصرف شریعه فرات در صفین بر اصحاب آن حضرت غالب شدند و آنان را از برداشتن آب مانع گردیدند: 
پیروان معاویه از شما خواستند که مزه جنگ را به آنها بچشانید اینک (خود دانید که یا) در خواری و زبونی ثابت و بر قرار بمانید و از محلی که اکنون در آن هستید، عقب نشینی کنید یا شمشیرهایتان را از خون دشمنان سیراب سازید (و آنها را به عقب برانید) تا بتوانید از آب فرات سیراب شوید، اگر مقهور و مغلوب دشمن گردید، با اینکه به ظاهر زنده اید اما در حقیقت در حکم مردگانید و اگر در حال غلبه بر دشمن، جان باختید، در حقیقت و واقع زنده هستید، آگاه باشید و بدانید که معاویه، گروهی اندک از گمراهان را به دنبال خود کشانده و حقیقت امر را از آنها نهان داشته تا آن حد که گروه مذکور گلوگاههای خود را، نشانه و هدفی برای مرگ ، قرار داده اند.

قبلی بعدی