(مردمى را در مرگ يكى از خويشاوندانشان چنين تسليت گفت) مْردن از شما آغاز نشده ، و به شما نيز پايان نخواهد يافت. اين دوست شما به سفر مى رفت، اكنون پنداريد كه به يكى از سفرها رفته ؛ اگر او باز نگردد شما به سوى او خواهيد رفت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( علی اصغر فقیهی)  >  دينداران دين نشناس ( خطبه شماره 36 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

36- و من خطبة له (علیه السلام) فی تخویف أهل النهروان :
فَأَنَا نَذِیرٌ لَکمْ أَنْ تُصْبِحُوا صَرْعَی بِأَثْنَاءِ هَذَا النَّهَرِ وَ بِأَهْضَامِ هَذَا الْغَائِطِ عَلَی غَیرِ بَینَةٍ مِنْ رَبِّکمْ وَ لَا سُلْطَانٍ مُبِینٍ مَعَکمْ قَدْ طَوَّحَتْ بِکمُ الدَّارُ وَ احْتَبَلَکمُ الْمِقْدَارُ وَ قَدْ کنْتُ نَهَیتُکمْ عَنْ هَذِهِ الْحُکومَةِ فَأَبَیتُمْ عَلَی إِبَاءَ الْمُنَابِذِینَ حَتَّی صَرَفْتُ رَأْیی إِلَی هَوَاکمْ وَ أَنْتُمْ مَعَاشِرُ أَخِفَّاءُ الْهَامِ سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ وَ لَمْ آتِ لَا أَبَا لَکمْ بُجْراً وَ لَا أَرَدْتُ لَکمْ ضُرّاً.


متن فارسی

در بیم دادن نهروانیان

قسمی از خطبه ای است از امیرالمومنین علیه السلام درباره بیم دادن اهل نهروان: پس من به شما بیم می دهم و شما را بر حذر می دارم از اینکه به حالی در آیید که در این نهر و در اندرون این سرزمین پست و گود، به خاک افتاده باشید، بی آنکه دلیلی از سوی پروردگارتان (برای این کاری که مرتکب شده و به نبرد با امامتان پرداخته اید) وجود داشته یا برهانی آشکار همراهتان باشد، به تحقیق دار دنیا شما را در گمراهی و هلاکت افکنده و سرنوشت، شما را در دام انداخته است، من همواره شما را از این حکم قرار دادن نهی می کردم، لیکن شما مانند مخالفانی که از روی دشمنی روی خود را بر می گردانند، از پذیرفتن کلام من، امتناع ورزیدید تا اینکه من ناگزیر رای خود را به طرف آنچه شما مایل بودید بر گردانیدم شما گروههایی سبک سر و کم خرد هستید، ای مردمی که پدر برایتان مباد، من نه شر و مصیبتی برای شما به وجود آوردم و نه قصد زیان رساندن به شما را داشتم.

قبلی بعدی