متن عربی
238- و من كلام له علیه السلام یحث به أصحابه على الجهاد:
وَ اللَّهُ مُسْتَأْدِیکمْ شُکرَهُ وَ مُوَرِّثُکمْ أَمْرَهُ وَ مُمْهِلُکمْ فِی مِضْمَارٍ مَحْدُودٍ لِتَتَنَازَعُوا سَبَقَهُ فَشُدُّوا عُقَدَ الْمَآزِرِ وَ اطْوُوا فُضُولَ الْخَوَاصِرِ لَا تَجْتَمِعُ عَزِیمَةٌ وَ وَلِیمَةٌ .مَا أَنْقَضَ النَّوْمَ لِعَزَائِمِ الْیوْمِ وَ أَمْحَی الظُّلَمَ لِتَذَاکیرِ الْهِمَمِ.
و صلی اللّه علی سیدنا محمد النبی الأمی ، و علی آله مصابیح الدجی و العروة الوثقی ، و سلم تسلیما کثیرا.
متن فارسی
در ترغیب یارانش به جهاد
کلامی است از امیرالمومنین علیه السلام که اصحاب خود را در این کلام به جهاد تشویق می کند و برمی انگیزد: خداوند از شما می خواهد حق شکر او را ادا نمایید که او (در این صورت) امر و قدرت خود را (در زمین) به شما عطا می کند و در میدان زندگی که به فرا رسیدن مرگ محدود است، به شما مهلت می دهد، تا گوی سبقت را از یکدیگر بربایید، (مقصود رسیدن به بهشت است) پس، گره جامه خود را محکم سازید (یعنی آماده شوید) و زیادیهای لباستان را، جمع نمایید (زیرا ممکن است به پایتان پیچیده شود و از انجام وظایفتان مانع گردد.و بدانید) که انجام کارهای بزرگ، با شکم بارگی و تن پروری در میهمانها و ولیمه ها سازگار نیست، چه شدید است از میان بردن خواب شب ، عزیمتها و قصدهای روز را .و چه بسیار است محو کردن تاریکیها، یاد تصمیمها و همتها را.
و درود فرستد خدا بر سرور ما پیامبر امی و بر خاندان او که چراغ تاریکیها و دستگیره محکمی برای پناهخواهان هستند و خداوند بر آنان سلام بفرستد، سلام فرستادنی بسیار.
قبلی