متن عربی
155- و من خطبة له (علیه السلام) یحث الناس علی التقوی:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی جَعَلَ الْحَمْدَ مِفْتَاحاً لِذِکرِهِ وَ سَبَباً لِلْمَزِیدِ مِنْ فَضْلِهِ وَ دَلِیلًا عَلَی آلَائِهِ وَ عَظَمَتِهِ عِبَادَ اللَّهِ إِنَّ الدَّهْرَ یجْرِی بِالْبَاقِینَ کجَرْیهِ بِالْمَاضِینَ لَا یعُودُ مَا قَدْ وَلَّی مِنْهُ وَ لَا یبْقَی سَرْمَداً مَا فِیهِ آخِرُ فَعَالِهِ کأَوَّلِهِ مُتَشَابِهَةٌ أُمُورُهُ مُتَظَاهِرَةٌ أَعْلَامُهُ فَکأَنَّکمْ بِالسَّاعَةِ تَحْدُوکمْ حَدْوَ الزَّاجِرِ بِشَوْلِهِ فَمَنْ شَغَلَ نَفْسَهُ بِغَیرِ نَفْسِهِ تَحَیرَ فِی الظُّلُمَاتِ وَ ارْتَبَک فِی الْهَلَکاتِ وَ مَدَّتْ بِهِ شَیاطِینُهُ فِی طُغْیانِهِ وَ زَینَتْ لَهُ سَیئَ أَعْمَالِهِ فَالْجَنَّةُ غَایةُ السَّابِقِینَ وَ النَّارُ غَایةُ الْمُفَرِّطِینَ اعْلَمُوا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّ التَّقْوَی دَارُ حِصْنٍ عَزِیزٍ وَ الْفُجُورَ دَارُ حِصْنٍ ذَلِیلٍ لَا یمْنَعُ أَهْلَهُ وَ لَا یحْرِزُ مَنْ لَجَأَ إِلَیهِ أَلَا وَ بِالتَّقْوَی تُقْطَعُ حُمَةُ الْخَطَایا وَ بِالْیقِینِ تُدْرَک الْغَایةُ الْقُصْوَی عِبَادَ اللَّهِ اللَّهَ اللَّهَ فِی أَعَزِّ الْأَنْفُسِ عَلَیکمْ وَ أَحَبِّهَا إِلَیکمْ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْضَحَ لَکمْ سَبِیلَ الْحَقِّ وَ أَنَارَ طُرُقَهُ فَشِقْوَةٌ لَازِمَةٌ أَوْ سَعَادَةٌ دَائِمَةٌ فَتَزَوَّدُوا فِی أَیامِ الْفَنَاءِ لِأَیامِ الْبَقَاءِ قَدْ دُلِلْتُمْ عَلَی الزَّادِ وَ أُمِرْتُمْ بِالظَّعْنِ وَ حُثِثْتُمْ عَلَی الْمَسِیرِ فَإِنَّمَا أَنْتُمْ کرَکبٍ وُقُوفٍ لَا یدْرُونَ مَتَی یؤْمَرُونَ بِالسَّیرِ أَلَا فَمَا یصْنَعُ بِالدُّنْیا مَنْ خُلِقَ لِلْآخِرَةِ وَ مَا یصْنَعُ بِالْمَالِ مَنْ عَمَّا قَلِیلٍ یسْلَبُهُ وَ تَبْقَی عَلَیهِ تَبِعَتُهُ وَ حِسَابُهُ عِبَادَ اللَّهِ إِنَّهُ لَیسَ لِمَا وَعَدَ اللَّهُ مِنَ الْخَیرِ مَتْرَک وَ لَا فِیمَا نَهَی عَنْهُ مِنَ الشَّرِّ مَرْغَبٌ عِبَادَ اللَّهِ احْذَرُوا یوْماً تُفْحَصُ فِیهِ الْأَعْمَالُ وَ یکثُرُ فِیهِ الزِّلْزَالُ وَ تَشِیبُ فِیهِ الْأَطْفَالُ اعْلَمُوا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّ عَلَیکمْ رَصَداً مِنْ أَنْفُسِکمْ وَ عُیوناً مِنْ جَوَارِحِکمْ وَ حُفَّاظَ صِدْقٍ یحْفَظُونَ أَعْمَالَکمْ وَ عَدَدَ أَنْفَاسِکمْ لَا تَسْتُرُکمْ مِنْهُمْ ظُلْمَةُ لَیلٍ دَاجٍ وَ لَا یکنُّکمْ مِنْهُمْ بَابٌ ذُو رِتَاجٍ وَ إِنَّ غَداً مِنَ الْیوْمِ قَرِیبٌ یذْهَبُ الْیوْمُ بِمَا فِیهِ وَ یجِیءُ الْغَدُ لَاحِقاً بِهِ فَکأَنَّ کلَّ امْرِئٍ مِنْکمْ قَدْ بَلَغَ مِنَ الْأَرْضِ مَنْزِلَ وَحْدَتِهِ وَ مَخَطَّ حُفْرَتِهِ فَیا لَهُ مِنْ بَیتِ وَحْدَةٍ وَ مَنْزِلِ وَحْشَةٍ وَ مُفْرَدِ غُرْبَةٍ وَ کأَنَّ الصَّیحَةَ قَدْ أَتَتْکمْ وَ السَّاعَةَ قَدْ غَشِیتْکمْ وَ بَرَزْتُمْ لِفَصْلِ الْقَضَاءِ قَدْ زَاحَتْ عَنْکمُ الْأَبَاطِیلُ وَ اضْمَحَلَّتْ عَنْکمُ الْعِلَلُ وَ اسْتَحَقَّتْ بِکمُ الْحَقَائِقُ وَ صَدَرَتْ بِکمُ الْأُمُورُ مَصَادِرَهَا فَاتَّعِظُوا بِالْعِبَرِ وَ اعْتَبِرُوا بِالْغِیرِ وَ انْتَفِعُوا بِالنُّذُرِ.
متن فارسی
سفارش به پرهیزکاری
خطبه ای است از امیرالمومنین علیه السلام:
ستایش مر خدایی را راست که ستایش و سپاس خود را کلیدی برای ذکر خود و وسیله ای برای افزون ساختن فضل و احسان خود و دلیلی برای نعمتها و عظمت خود قرار داد .
ای بندگان خدا، روزگار، بی گمان، همان رفتاری را که با گذشتگان و رفتگان انجام داد، همان رفتار را با باقیماندگان، انجام خواهد داد، آنچه از زمان و روزگار، پشت کرده و رفته است.
باز نمی گردد و آنچه در آن اکنون باقی است، همیشه نخواهد ماند، واپسین کارهای روزگار، همانند کارهای نخستین آن است، مصیبتها و ناملایمات روزگار ، برای رسیدن به انسان مسابقه گذاشته اند، نشانه های روزگار و آنچه همواره با نوع بشر کرده، آشکار و روشن است، گوییا، قیامت، همچون ساربانی که شتری سبک سیر را به جلو می راند، شما را به سوی خود سوق می دهد و می راند، پس هر کس خود را به غیر خود مشغول دارد و به جای اندیشیدن و در آنچه شایسته خود اوست به پیروی از افکار دیگران بپردازد و ندانسته آنها را بپذیرد، در تاریکیها سرگردان می ماند و چنان گرفتار مهلکه ها می شود که امید رهایی از آن نمی رود.
شیطانهایش او را در سرکشی می کشانند و اعم ال زشت او را در نظر او می آرایند، پس (بدانید که) پیشدستی کنندگان در انجام وظایف خود، پایان کارشان بهشت و کوتاهی کنندگان در انجام تکالیف، پایان کارشان، دوزخ است.
ای بندگان خدا، بدانید که تقوی سرایی است با دیواری استوار و نیرومند (که دشمن یعنی شیطان در آن راه ندارد) و فسق و فجور، سرایی است خور و سست پی که از ساکنان خویش دفاع نمی کند و هر کس را که به آن پناه ببرد محافظت نمی نماید، بدان و آگاه باش که تقوی نیش زهر آلود گناهان را قطع می کند و با یقین، منتهای آرزو بدست می آید ای بندگان خدا، خدا را در نظر آرید، خدا را در نظر آرید و مواظب باشید درباره عزیزترین جانها و وجودها در نزد شما و دوست داشته ترین آنها در نظر شما (یعنی جان و وجود خودتان) که همانا خداوند به درستی و حقیقت، راه حق را برای شما آشکار ساخته و روشها و طرق آن را روشن نموده است، و سرانجام یا بدبختی و عذابی است همراه و همراز و یا نیکبختی و سعادتی است جاودانی بنابراین در روزگار فانی برای روزگار باقی، توشه بیندوزید که به تحقیق برای تهیه آن راهنمایی شده و به کوچ کردن از این دنیا مامور گردیده و (به وسیله دو عامل سخت کوش یعنی شب و روز) با سرعت و بدون وقفه (به سوی آخرت) رانده شده اید، پس جز این نیست که شما همچون افراد کاروانی هستید که در محلی متوقف هستند و نمی دانند که در چه وقت، دستور کوچ کردن را دریافت می دارند، آگاه باش و بدان که کسی که برای آخرت آفریده شده، به دنیا چه کار دارد؟ و مالی که به زودی از دست می دهد، اما رنجی که به دنبال مال اندوزی است و نیز حساب آن مال بر عهده وی باقی می ماند، به چه درد او می خورد؟ ای بندگان خدا، به راستی که در ترک آنچه خدا در قبال انجام آن وعده خیر و ثواب داده، عوضی و پاداشی نیست، و نیز در انجام چیزی از کارهای شر و زشت که خداوند از آن نهی فرموده رغبتی و تمایلی نیست این بندگان خدا، از آن روز که اعمال انسان در آن آشکار می شود و مورد بررسی قرار می گیرد، حذر کنید، روزی که اضطرابها و لرزشها در آن فراوان و شدید خواهد بود و کودکان (از شدت فزع و ترس) پیر خواهند گردید.
ای بندگان خدا، بدانید که مراقبانی از خودتان و جاسوسانی از اعضا و جوارحتان برای شما گماشته شده اند، همچنین ضبط کنندگانی هستند که با صداقت و درستی، کارهای شما و شماره نفسها و دم زدنهایتان را ضبط و حفظ می کنند (مقصود فرشتگانی است که مامور این می باشند) که نه تاریکی شبهای بسیار تاریک شما را از چشم آنان می پوشاند و نه درهای عظیم بسته شده، شما را از آنان پنهان می دارد و بی گم ان فردا به امروز نزدیک است.
(مقصود مرگ است) امروز با آنچه در آن است، می رود و فردا به دنبال آن می آید، پس مانند این است که هر فردی از شما به منزل تنهایی خود در زمین (یعنی قبر) و به محدوده گودال گور خود، رسیده است، شگفتا برای انسان از خانه ای تنها و منزلی وحشتناک (از تنهایی و بی کسی) و غربت تنهایی، تو گویی که صیحه (یعنی صیحه ای که از رسیدن قیامت خبر می دهد) به شما رسیده و قیامت شما را فرا گرفته است و برای فیصله یافتن و جدا شدن اعمال نیک و بدتان در مقابل عدل الهی، نمایان و حاضر شده اید، توسل به امور باطل از شما دور شده و چنگ زدن به علتها و عذرهای نادرست از میان رفته است، حقیقتها برایتان ثابت و لازم گردیده و کارهایتان به مرکز اصلی خود فرود آمده است، پس، از امور عبرت انگیز، پند بگیرید و از دگرگونیها عبرت به دست آورید و از چیزهایی که از آنها، بیم داده شده اید، سود ببرید.
قبلی بعدی