متن عربی
39.و من کتاب له (علیه السلام) إلی عمرو بن العاص :
فَإِنَّک قَدْ جَعَلْتَ دِينَک تَبَعاً لِدُنْيَا امْرِئٍ ظَاهِرٍ غَيُّهُ مَهْتُوک سِتْرُهُ يَشِينُ الْکرِيمَ بِمَجْلِسِهِ وَ يُسَفِّهُ الْحَلِيمَ بِخِلْطَتِهِ فَاتَّبَعْتَ أَثَرَهُ وَ طَلَبْتَ فَضْلَهُ اتِّبَاعَ الْکلْبِ لِلضِّرْغَامِ يَلُوذُ بِمَخَالِبِهِ وَ يَنْتَظِرُ مَا يُلْقَی إِلَيْهِ مِنْ فَضْلِ فَرِيسَتِهِ فَأَذْهَبْتَ دُنْيَاک وَ آخِرَتَک وَ لَوْ بِالْحَقِّ أَخَذْتَ أَدْرَکتَ مَا طَلَبْتَ فَإِنْ يُمَکنِّي اللَّهُ مِنْک وَ مِنِ ابْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَجْزِکمَا بِمَا قَدَّمْتُمَا وَ إِنْ تُعْجِزَا وَ تَبْقَيَا فَمَا أَمَامَکمَا شَرٌّ لَکمَا وَ السَّلَامُ .
متن فارسی
بخشی از نامه ای است از اميرالمومنين (علیه السلام)به عمروبن العاص:
پس همانا تو، دين خود را پيروی از دنيای مردی قرار دادی که گمراهی او آشکار و پرده او دريده است، (مقصود معاويه است) کسی که مردمان بزرگوار و گرامی را در مجلس خود، زشت و خوار می گرداند و افراد حليم و بردبار را، در اثر معاشرت با خود، نادان و سفيه می سازد، پس تو، به دنبال چنين کسی رفتی و همچون سگی که به دنبال شير می رود و به چنگالهای او پناه می برد و منتظر می ماند که شير چيزی از پيش مانده خود را به طرف او بيفکند، تو پيش مانده معاويه را طلب کردی، بنابراين تو، دنيا و آخرت خود را از ميان بردی، در حالی که اگر راه حق را در پيش می گرفتی، آنچه را می خواستی به دست می آوردی، و اگر خدا مرا بر تو و بر پسر ابوسفيان، تسلط و قدرت دهد، شما دو تن را به علت کارهای زشت و گناهانی که مرتکب شده ايد به کيفر می رسانم و اگر توانايی دست يابی به شما را نيافتم و شما بعد از من باقی مانديد، پس آنچه در برابر شما پيش خواهد آمد (از رسيدگی به حساب اعمالتان در آخرت) برايتان بدتر و سختتر خواهد بود.
قبلی بعدی