متن عربی
66.وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلیهِ السَّلام ُإِلَى عَبْدِاللّهِ بْنِ العَبَّاسِ
وَ قَدْ تَقَدَّمَ ذِکْرُهُ بِخِلَافِ هذِهِ الرَّوایَةِ
- أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ الْمَرْءَ لَیَفْرَحُ بِالشَّیْءِ الَّذِی لَمْ یَکُنْ لِیَفُوتَهُ،
- وَ یَحْزَنُ عَلَى الشَّىْءِ الَّذِی لَمْ یَکُنْ لِیُصِیبَهُ،
- فَلا یَکُنْ أَفْضَلُ مَا نِلْتَ فِی نَفْسِکَ مِنْ دُنْیَاکَ، بُلُوغُ لَذَّةٍ، أَوْ شِفَاءُ غَیْظٍ،
- وَ لکِنْ إطْفَاءُ بَاطِلٍ أَو إِحْیَاءُ حَقٍّ.
- وَلْیَکُنْ سُرُورُکَ بِمَا قَدَّمْتَ، وَ أَسَفُکَ عَلَى مَا خَلَّفْتَ،
- وَ هَمُّکَ فِیَما بَعْدَ الْمَوْتِ.
متن فارسی
66 .و از نامه آن حضرت است به عبدالله بن عباس
این نامه قبلا به صورت دیگرى (نامه 22) آمده بود
- اما بعد (از حمد و ثناى الهى، بسیار مى شود که) انسان از یافتن چیزى خشنود مى گردد که هرگز از دست او نمى رفت
- (و به عکس) از فوت چیزى اندوهناک مى گردد که هرگز نصیب او نمى شد،
- بنابراین نباید بهترین و برترین چیز نزد تو رسیدن به لذات دنیا یا فرو نشاندن خشم (از طریق انتقام از دشمن) باشد،
- بلکه خاموش کردن آتش باطل و یا زنده کردن حق باید مورد علاقه تو باشد.
- آنچه باید مایه سرور و خوشحالى تو شود چیزى است که از پیش (براى روز قیامت) فرستاده اى
- و آنچه باید مایه تأسف تو شود چیزى است که به جاى مى گذارى (و مى روى واز آن براى ذخیره یوم المعاد استفاده نمى کنى و در یک کلام) تمام همّ تو باید متوجه جهان پس از مرگ باشد.