اگر بندة خدا اجل و پايان كارش را مى ديد، با آرزو و فريب آن دشمنى مى ورزيد.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( مصطفی زمانی)  >  مراحل خلقت ( خطبه شماره 203 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

203-  و من خطبة له (عليه السلام) في عجيب صنعة الكون :
وَ كَانَ مِنِ اقْتِدَارِ جَبَرُوتِهِ وَ بَدِيعِ لَطَائِفِ صَنْعَتِهِ أَنْ جَعَلَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ الزَّاخِرِ الْمُتَرَاكِمِ الْمُتَقَاصِفِ يَبَساً جَامِداً ثُمَّ فَطَرَ مِنْهُ أَطْبَاقاً فَفَتَقَهَا سَبْعَ سَمَاوَاتٍ بَعْدَ ارْتِتَاقِهَا فَاسْتَمْسَكَتْ بِأَمْرِهِ وَ قَامَتْ عَلَى حَدِّهِ وَ أَرْسَى أَرْضاً يَحْمِلُهَا الْأَخْضَرُ الْمُثْعَنْجِرُ وَ الْقَمْقَامُ الْمُسَخَّرُ قَدْ ذَلَّ لِأَمْرِهِ وَ أَذْعَنَ لِهَيْبَتِهِ وَ وَقَفَ الْجَارِي مِنْهُ لِخَشْيَتِهِ وَ جَبَلَ جَلَامِيدَهَا وَ نُشُوزَ مُتُونِهَا وَ أَطْوَادِهَا فَأَرْسَاهَا فِي مَرَاسِيهَا وَ أَلْزَمَهَا قَرَارَاتِهَا فَمَضَتْ رُءُوسُهَا فِي الْهَوَاءِ وَ رَسَتْ أُصُولُهَا فِي الْمَاءِ فَأَنْهَدَ جِبَالَهَا عَنْ سُهُولِهَا وَ أَسَاخَ قَوَاعِدَهَا فِي مُتُونِ أَقْطَارِهَا وَ مَوَاضِعِ أَنْصَابِهَا فَأَشْهَقَ قِلَالَهَا وَ أَطَالَ أَنْشَازَهَا وَ جَعَلَهَا لِلْأَرْضِ عِمَاداً وَ أَرَّزَهَا فِيهَا أَوْتَاداً فَسَكَنَتْ عَلَى حَرَكَتِهَا مِنْ أَنْ تَمِيدَ بِأَهْلِهَا أَوْ تَسِيخَ بِحِمْلِهَا أَوْ تَزُولَ عَنْ مَوَاضِعِهَا فَسُبْحَانَ مَنْ أَمْسَكَهَا بَعْدَ مَوَجَانِ مِيَاهِهَا وَ أَجْمَدَهَا بَعْدَ رُطُوبَةِ أَكْنَافِهَا فَجَعَلَهَا لِخَلْقِهِ مِهَاداً وَ بَسَطَهَا لَهُمْ فِرَاشاً فَوْقَ بَحْرٍ لُجِّيٍّ رَاكِدٍ لَا يَجْرِي وَ قَائِمٍ لَا يَسْرِي تُكَرْكِرُهُ الرِّيَاحُ الْعَوَاصِفُ وَ تَمْخُضُهُ الْغَمَامُ الذَّوَارِفُ إِنَّ فِي ذلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشى .


متن فارسی

ص   510
دليل قدرت جبروت و دقت و ريزه كارى صنعت خدا اينست كه از آب درياى متراكم و كوه پيكر، زمين جامد و خشك را خلق كرده، سپس زمين را در طبقات مختلف بوجود آورده . طبقات متراكم هوا كه بهم چسبيده بود از هم جدا كرد و بدستور خود آنرا حفظ نمود و بر طبق مشخصات امر خدا استوار شد.زمين را بر روى درياى متحرك و سبز و درياى متلاطم استوار ساخت.زمين تسليم امر خدا و در برابر عظمتش سر تعظيم فرود آورده و از ترس وى زمين جارى متوقف شده است. كوههاى مرتفع را با نشيب و فرازها و پستى و بلندى هاى آن خلق كرده و در پايگاههاى خود استوار ساخته و آنها را در قرارگاه خويش نگاه داشته است. نتيجه اين نوع ساختمان اين شد كه فراز كوهها، سر بفلك كشيده و ريشه هاى آن در آب استوار ساخت . كوهها از زمين هموار سر بر آورده و قاعده هاى آنها در اطراف زمين مخفى گرديده و نصب شده است . قله كوهها مرتفع و دامنه آن گسترده است . خدا كوهها را تكيه گاه و ميخهاى زمين قرار داد تا حركت آن متوقف گردد و ساكنين آن از تزلزل، پراكندگى و سقوط در امان باشند . ستايش مخصوص خدائى است كه كوهها را بعد از حركت آب مهار كرد و پس از اين كه اطراف زمين تر بود آنها را خشك نمود و زمين را گهواره مردم قرار داد . زمين را بصورت فرشى بر روى درياى عميق و متوقف گسترانيد . زمين استوار است اما بادهاى شديد آنرا مضطرب ميكند و بارانهاى سخت آنرا متزلزل مى سازد .«در اين تغييرها پندى است براى كسى كه از خدا بترسد .»  

قبلی بعدی