چون سختى ها به نهايت رسد، گشايش پديد آيد، و آن هنگام كه حلقه هاى بلا تنگ گردد آسايش فرا رسد.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( علی اصغر فقیهی)  >  بهترين شاعر ( حکمت شماره 457 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم

متن عربی

457-  وَ سُئِلَ مَنْ أَشْعَرُ الشُّعَرَاءِ فَقَالَ (عليه السلام):إِنَّ الْقَوْمَ لَمْ يجْرُوا فِي حَلْبَةٍ تُعْرَفُ الْغَايةُ عِنْدَ قَصَبَتِهَا فَإِنْ کانَ وَ لَا بُدَّ فَالْمَلِک الضِّلِّيلُ.

يريد إمرأ القيس.


متن فارسی

از اميرالمومنين (عليه السلام) درباره شاعرترين و بهترين شاعران پرسيده شد، فرمود: همانا گروه شاعران در ميدان شعر و شاعرى با يک روش و در يک راه، اسب نتاختند  تا معلوم شود که کداميک بر ديگران پيشى گرفته و زودتر به خط پايانى مسابقه رسيده است،  (هر يک از آنها در نوع خاصى از شعر، تبحر و تسلط داشته است) و اگر ناگزير بايد به اين پرسش، پاسخ داده شود پاسخ اين است که شاعرترين شاعران، فرمانرواى بسيار گمراه است.

شريف رضى گويد: مقصود اميرالمومنين (عليه السلام) از فرمانرواى بسيار گمراه، امرءالقيس مى باشد.

قبلی بعدی