(مردمى را در مرگ يكى از خويشاوندانشان چنين تسليت گفت) مْردن از شما آغاز نشده ، و به شما نيز پايان نخواهد يافت. اين دوست شما به سفر مى رفت، اكنون پنداريد كه به يكى از سفرها رفته ؛ اگر او باز نگردد شما به سوى او خواهيد رفت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه ( علی اصغر فقیهی)  >  روزگار گزنده ( حکمت شماره 470 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

470- وَ قَالَ (عليه السلام):يأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ عَضُوضٌ يعَضُّ الْمُوسِرُ فِيهِ عَلَى مَا فِي يدَيهِ وَ لَمْ يؤْمَرْ بِذَلِک قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ :وَ لا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَينَکمْ تَنْهَدُ فِيهِ الْأَشْرَارُ وَ تُسْتَذَلُّ الْأَخْيارُ وَ يبَايعُ الْمُضْطَرُّونَ وَ قَدْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله) عَنْ بَيعِ الْمُضْطَرِّينَ.


متن فارسی

اميرالمومنين (عليه السلام) فرمود: روزگارى بسيار سخت و گزنده، براى مردم خواهد آمد  که در آن روزگار توانگر، هر چه در دست و اختيار دارد (به علت بخيل بودن) محکم نگاه مى دارد در حالى که دستور چنين کارى، به او داده نشده است،  خدايى که من او را پاک و منزه مى دانم گفته است: وَ لا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَينَکمْ (احسان و نيکى را در ميان خود فراموش نکنيد)  روزگارى که اشرار در آن بلند مى شوند و پرورش مى يابند (به مقامهاى بالا مى رسند) و نيکان در آن خوار مى گردند  و خريد و فروش در آن روزگار از نوع خريد و فروش مردمان مضطر و پريشان حال، خواهد بود،  در حالى که به راستى رسول خدا صلى الله عليه و آله از چنين معامله اى (که از نوع معامله، افراد پريشانحال باشد) نهى کرده است.

 

قبلی بعدی