آن كه جان را با طمع ورزى بپوشاند خود را پُست كرده ، و آن كه راز سختى هاى خود را آشكار سازد خود را خوار كرده ، و آن كه زبان را بر خود حاكم كند خود را بى ارزش كرده است.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >   ترجمه (سید علی نقی فیض السلام)  >  بازداشتن امام حسن علیه السلام از ... ( خطبه شماره 198 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

« 660»

(198) (و من كلام له (عليه ‏السلام) ) في بعض أيام صفين‏ و قد رأى الحسن ابنه (عليه ‏السلام) يتسرع إلى الحرب
امْلِكُوا عَنِّي هَذَا الْغُلَامَ لَا يَهُدُّنِي فَإِنَّنِي أَنْفَسُ بِهَذَيْنِ (يَعْنِي الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ( عليهماالسلام  )) عَلَى الْمَوْتِ لِئَلَّا يَنْقَطِعَ بِهِمَا نَسْلُ رَسُولِ اللَّهِ (صلى ‏الله ‏علي ه‏و آله).

 

« 661»

قوله (عليه ‏السلام)  املكوا عني هذا الغلام من أعلى الكلام و أفصحه.


متن فارسی

ص661

 از سخنان آن حضرت عليه السّلام است كه در يكى از روزهاى جنگ صفّين آنگاه كه فرزند خود امام حسن عليه السّلام را ديد به كارزار مى‏ شتابد
1 بعوض من اين جوان را مالك شويد نگاه داريد (از جنگيدن او جلوگيرى نمائيد) مبادا مرا درهم ريزد، زيرا من به مرگ اين دو جوان «يعنى حسن و حسين عليهما السّلام» بخل مى‏ ورزم (راضى نيستم) تا با مرگ آنها ذريّه رسول خدا صلّى اللَّه عليه و آله قطع نشود (سيّد رضى رحمه اللَّه فرمايد:) فرمايش آن حضرت عليه السّلام: املكوا عنّى هذا الغلام يعنى بعوض من اين جوان را مالك شويد، از برترين و فصيحترين سخن است.

قبلی بعدی