استوارى رأى با كسى است كه قدرت و دارايى دارد، با روى آوردن قدرت، روى آورد، و با پشت كردن آن روى بر تابد.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  عبداللّه بن عباس فرماندار بصره ( نامه شماره 18 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به خطبه مورد نظر، شماره خطبه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به نامه مورد نظر، شماره نامه را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

18.وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ اِلى عَبْدِاللّهِ بْنِ عَبّاس وَ هُوَ عامِلُهُ عَلَى الْبَصْرَةِ

  1. وَ اعْلَمْ اَنَّ الْبَصْرَةَ مَهْبِطُ اِبْليسَ، وَ مَغْرِسُ الْفِتَنِ، فَحادِثْ اَهْلَها بِالاِْحْسانِ اِلَيْهِمْ، وَ احْلُلْ عُقْدَةَ الْخَوْفِ عَنْ قُلُوبِهِمْ.
  2. وَ قَدْ بَلَغَنى تَنَمُّرُكَ لِبَنى تَميم، وَ غِلْظَتُكَ عَلَيْهِمْ، 
  3. وَ اِنَّ بَنى تَميم لَمْ يَغِبْ لَهُمْ نَجْمٌ اِلاّ طَلَعَ لَهُمْ آخَرُ، 
  4. وَ اِنَّهُمْ لَمْ يُسْبَقُوا بِوَغْم فى جاهِلِيَّة وَ لا اِسْلام، وَ اِنَّ لَهُمْ بِنا رَحِماً ماسَّةً، 
  5. وَ قَرابَةً خاصَّةً، نَحْنُ مَأْجُورُونَ عَلى صِلَتِها، وَ مأْزُورُونَ عَلى قَطيعَتِها.
  6. فَارْبَعْ اَبَا الْعَبّاسِ رَحِمَكَ اللّهُ فيما جَرى عَلى لِسانِكَ وَ يَدِكَ مِنْ خَيْر وَ شَرٍّ، 
  7. فَاِنّا شَريكانِ فى ذلِكَ، وَ كُنْ عِنْدَ صالِحِ ظَنّى بِكَ،وَ لايَفيلَنَّ رَأْيى فيكَ. وَالسَّلامُ.

متن فارسی

از نامه هاى آن حضرت است به عبداللّه بن عباس فرماندارش در بصره

  1. بدان که بصره جاى ورود شیطان، و کشتزار فتنه است، مردمش را به احسان امید ده، و گره ترس را از قلوبشان باز کن.
  2. به من خبر رسیده که با بنى تمیم درشتى کرده اى و از درِ خشونت درآمده اى،
  3.  بنى تمیم جمعیتى هستند که ستاره اى از ایشان غروب نکرد مگر اینکه ستاره اى دیگر به جایش طلوع نمود، 
  4. کسى در زمان جاهلیت و اسلام به کینه جویى بر ایشان پیشى نگرفته،
  5.  اینان را با ما خویشاوندى متّصل و نزدیکى خاص است، ما را در صله رحم با آنان اجر است، و در قطع رحمْ مؤاخذه.
  6. ابوالعباس! خدایت رحمت کند، در آنچه بر زبان و دستت از خیر و شرّ جارى شود مدارا کن،
  7.  که هر دو در این زمینه شریکیم، و در حسن ظنّم به وجود خودت پایدار باش،و کارى مکن که نظرم از تو برگردد. والسلام.
قبلی بعدی