شايسته نيست به سخنى كه از دهان كسى خارج شد، گمان بد ببرى ، چرا كه براى آن برداشت نيكويى مى توان داشت.
مرکز جهانی اطلاع رسانی آل البیت

خانه  >  تحلیلی درباره قتل عثمان ( خطبه شماره 30 )

خطبـه ها
نامـــه ها
حکمت ها
غرائب الکلم
برای دسترسی سریع به حکمت مورد نظر، شماره حکمت را وارد کنید

متن عربی

 

30.وَ مِنَ الْکَلَام‏ لَه‏ علیه السلام فی معنى قتل عثمان و هو حکم له على عثمان و علیه و على الناس بما فعلوا و براءة له من دمه:

  1. لَوْ أَمَرْتُ بِهِ لَکُنْتُ قَاتِلاً،
  2.  أَوْ نَهَیْتُ عَنْهُ لَکُنْتُ نَاصِراً،
  3. غَیْرَ أَنَّ مَنْ نَصَرَهُ،
  4.  لا یَسْتَطِیعُ أَنْ یَقُولَ: خَذَلَهُ مَنْ أَنا خَیْرٌ مِنْهُ،
  5. وَ مَنْ خَذَلَهُ لا یَسْتَطِیعُ أَنْ یَقُولَ: نَصَرَهُ مَنْ هُوَ خَیْرٌ مِنِّی.
  6. وَ أَنا جَامِعٌ لَکُمْ أَمْرَهُ،
  7.  اسْتَأْثَرَ فَأَسَاءَ الْاَثَرَةَ،  
  8. وَ جَزِعْتُمْ فَأَسَأْتُمُ الْجَزَعَ،
  9.  وَ لِلّهِ حُکْمٌ وَاقِعٌ فِی الْمُسْتَأْثِرِ وَ الْجازِعِ.

متن فارسی

 

30. از خطبه هاى آن حضرت استتحلیلى درباره قتل عثمان سخنانى که موضع عثمان و موضع خود و نیز موضع مردم را در برابر کارهایى که در این حادثه کردند، روشن ساخته و خود را به طور کامل از خون عثمان تبرئه کرده است.

  1. اگر من به آن (کشتن عثمان) فرمان داده بودم، قاتل محسوب مى شدم
  2. و اگر از آن نهى مى کردم، یاور او به شمار مى آمدم (ولى من نه مى خواستم قاتل او باشم و نه یاور او)
  3. امّا کسى که او را یارى کرد،
  4. نمى تواند بگوید: «از کسانى که دست از یارى اش برداشتند، بهترم».
  5. و کسى که دست از یارى اش برداشت، نمى تواند بگوید: «کسى که او را یارى کرد، از من بهتر بود» (چرا که به هر حال، حامیان او به یقین افراد بدى بوده اند).
  6. و من جریان کار او را در عبارتى کوتاه و پرمعنا براى شما خلاصه مى کنم:
  7. او استبداد ورزید، استبداد بسیار بدى،
  8. و شما ناراحت شدید و واکنش بدى نشان دادید و از حد گذراندید
  9. و خداوند در این مورد حکمى دارد که درباره مستبدّان و افراط گران جارى مى شود (و هر کدام به سزاى اعمال خود مى رسند).
قبلی بعدی